श्रेष्ठगीत 5:12 - पवित्र बाइबल12 ऐसी उसकी आँखे है जैसे जल धार के किनारे कबूतर बैठे हों। उसकी आँखें दूध में नहाये कबूतर जैसी हैं। उसकी आँखें ऐसी हैं जैसे रत्न जड़े हों। अध्याय देखेंHindi Holy Bible12 उसकी आंखें उन कबूतरों के समान हैं जो दुध में नहा कर नदी के किनारे अपने झुण्ड में एक कतार से बैठे हुए हों। अध्याय देखेंपवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)12 उसकी आंखें झरने तट पर पंिक्तबद्ध बैठी, दूध की धुली कपोतियों के सदृश हैं।। अध्याय देखेंपवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)12 उसकी आँखें उन कबूतरों के समान हैं जो दूध में नहाकर नदी के किनारे अपने झुण्ड में एक कतार से बैठे हुए हों। अध्याय देखेंसरल हिन्दी बाइबल12 उसकी आंखें उन कबूतरों के समान हैं जो नदियों के किनारे पाए जाते हैं, मानो उन्होंने दूध में नहाया है, जिनमें हीरे जड़े हुए हैं. अध्याय देखेंइंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 201912 उसकी आँखें उन कबूतरों के समान हैं जो दूध में नहाकर नदी के किनारे अपने झुण्ड में एक कतार से बैठे हुए हों। अध्याय देखें |