अय्यूब 22:7 - पवित्र बाइबल7 तूने थके—मांदे को जल नहीं दिया, तूने भूखों के लिये भोजन नहीं दिया। अध्याय देखेंHindi Holy Bible7 थके हुए को तू ने पानी न पिलाया, और भूखे को रोटी देने से इनकार किया। अध्याय देखेंपवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)7 तुमने थके-माँदे व्यक्ति को पीने के लिए पानी भी नहीं दिया, तुमने भूखे मनुष्य को रोटी देने से इन्कार कर दिया। अध्याय देखेंपवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)7 थके हुए को तू ने पानी न पिलाया, और भूखे को रोटी देने से इन्कार किया। अध्याय देखेंसरल हिन्दी बाइबल7 थके मांदे से तुमने पेय जल के लिए तक न पूछा, भूखे से तुमने भोजन छिपा रखा है. अध्याय देखेंइंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 20197 थके हुए को तूने पानी न पिलाया, और भूखे को रोटी देने से इन्कार किया। अध्याय देखें |
मैं चाहता हूँ कि तुम भूखे लोगों के साथ अपने खाने की वस्तुएँ बाँटो। मैं चाहता हूँ कि तुम ऐसे गरीब लोगों को ढूँढों जिनके पास घर नहीं है और मेरी इच्छा है कि तुम उन्हें अपने घरों में ले आओ। तुम जब किसी ऐसे व्यक्ति को देखो, जिसके पास कपड़े न हों तो उसे अपने कपड़े दे डालो। उन लोगों की सहायता से मुँह मत मोड़ो, जो तुम्हारे अपने हों।”
वह भला पुत्र लोगों से अनुचित लाभ नहीं उठाता। यदि कोई व्यक्ति उससे ऋ ण लेता है तब भला पुत्र चीज गिरवी रखता है और उस व्यक्ति को मुद्रा दे देता है और जब वह व्यक्ति वापस भुगतान करता है तो भला व्यक्ति गिरवी चीज़ वापस कर देता है। भला व्यक्ति भूखों को भोजन देता है और वह उन लोगों को वस्त्र देता है जिन्हें उसकी आवश्यकता है।
वह भला व्यक्ति लोगों से अनुचित लाभ नहीं उठाता। यदि कोई व्यक्ति उससे मुद्रा ऋण लेता है तो वह भला व्यक्ति गिरवी रखकर दूसरे व्यक्ति को मुद्रा देता है और जब वह व्यक्ति उसे भुगतान कर देता है तो भला व्यक्ति उसे गिरवी वस्तु वापिस कर देता है। भला व्यक्ति भूखे लोगों को भोजन देता है और वह उन लोगों को वस्त्र देता है जिन्हें उनकी आवश्यकता है।