Biblia Todo Logo
ऑनलाइन बाइबिल

- विज्ञापनों -




निर्गमन 2:17 - इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

17 तब चरवाहे आकर उनको हटाने लगे; इस पर मूसा ने खड़े होकर उनकी सहायता की, और भेड़-बकरियों को पानी पिलाया।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबल

17 किन्तु कुछ चरवाहों ने उन लड़कियों को भगा दिया और पानी नहीं लेने दिया। इसलिए मूसा ने लड़कियों की सहायता की और उनके जानवरों को पानी दिया।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

Hindi Holy Bible

17 तब चरवाहे आकर उन को हटाने लगे; इस पर मूसा ने खड़ा हो कर उनकी सहायता की, और भेड़-बकरियों को पानी पिलाया।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

17 किन्‍तु चरवाहे आकर उन्‍हें हटाने लगे। तब मूसा उठे। उन्‍होंने पुरोहित की पुत्रियों की सहायता की और उनके रेवड़ को पानी पिलाया।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

17 तब चरवाहे आकर उनको हटाने लगे; इस पर मूसा ने खड़े होकर उनकी सहायता की, और भेड़–बकरियों को पानी पिलाया।

अध्याय देखें प्रतिलिपि

नवीन हिंदी बाइबल

17 तब चरवाहे आकर उन्हें भगाने लगे, परंतु मूसा ने उठकर उनकी सहायता की और उनकी भेड़-बकरियों को पानी पिलाया।

अध्याय देखें प्रतिलिपि




निर्गमन 2:17
5 क्रॉस रेफरेंस  

अपने मामा लाबान की बेटी राहेल को, और उसकी भेड़-बकरियों को भी देखकर याकूब ने निकट जाकर कुएँ के मुँह पर से पत्थर को लुढ़काकर अपने मामा लाबान की भेड़-बकरियों को पानी पिलाया।


और अब्राहम ने अबीमेलेक को एक कुएँ के विषय में जो अबीमेलेक के दासों ने बलपूर्वक ले लिया था, उलाहना दिया।


जब उसने इधर-उधर देखा कि कोई नहीं है, तब उस मिस्री को मार डाला और रेत में छिपा दिया।


और जब सब झुण्ड वहाँ इकट्ठे हो जाते तब चरवाहे उस पत्थर को कुएँ के मुँह पर से लुढ़काकर भेड़-बकरियों को पानी पिलाते, और फिर पत्थर को कुएँ के मुँह पर ज्यों का त्यों रख देते थे।


हमारे पर का पालन करें:

विज्ञापनों


विज्ञापनों