दावीद ने नाथान से कहा, “मैंने याहवेह के विरुद्ध पाप किया है.” नाथान ने दावीद से कहा, “तुम्हारा पाप याहवेह ने दूर कर दिया है. तुम्हारी मृत्यु नहीं होगी.
लैव्यव्यवस्था 24:17 - सरल हिन्दी बाइबल “ ‘यदि कोई व्यक्ति किसी दूसरे मनुष्य की हत्या कर देता है, तो निश्चित ही उसे मृत्यु दंड दिया जाए. पवित्र बाइबल “और यदि कोई व्यक्ति किसी दूसरे व्यक्ति को मार डालता है तो उसे अवश्य मार डालना चाहिए। Hindi Holy Bible फिर जो कोई किसी मनुष्य को प्राण से मारे वह निश्चय मार डाला जाए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जो मनुष्य किसी व्यक्ति की हत्या करेगा, उसे मृत्यु-दण्ड दिया जाएगा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) “फिर जो कोई किसी मनुष्य को प्राण से मारे वह निश्चय मार डाला जाए। नवीन हिंदी बाइबल “फिर जो कोई किसी मनुष्य का प्राण ले ले, वह निश्चय मार डाला जाए। इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 “फिर जो कोई किसी मनुष्य को जान से मारे वह निश्चय मार डाला जाए। (मत्ती 5:21) |
दावीद ने नाथान से कहा, “मैंने याहवेह के विरुद्ध पाप किया है.” नाथान ने दावीद से कहा, “तुम्हारा पाप याहवेह ने दूर कर दिया है. तुम्हारी मृत्यु नहीं होगी.
इसलिये उन्होंने उसे पकड़ लिया और जब वह घोड़ों के लिए निर्धारित द्वार से होकर राजघराने तक पहुंची, वहां उसका वध कर दिया गया.
इसी प्रकार वह व्यक्ति जिसने किसी पशु की हत्या की थी, वह इसके नुकसान की भरपाई करेगा, किंतु उसे, जो किसी मनुष्य की हत्या कर देता है, मृत्यु दंड दिया जाए.
“ ‘किंतु यदि उसने वार के लिए लोहे का इस्तेमाल किया था, जिससे वह मृत्यु का कारण हो गया, वह व्यक्ति हत्यारा है. हत्यारे का दंड मृत्यु ही है.
“शापित है वह, जो अपने पड़ोसी को एकांत में पाकर उस पर प्रहार कर देता है.” तब सारी सभा उत्तर में कहेगी, “आमेन!”