तब अरामी सैनिक अपने-अपने तंबू वैसे ही छोड़कर भाग गए. वे अपने पीछे अपने घोड़े और अपने गधे तक छोड़ गए.
भजन संहिता 48:6 - सरल हिन्दी बाइबल भय के कारण उन्हें वहां ऐसी कंपकंपी होने लगी, जैसी प्रसव पीड़ा में प्रसूता को होती है. पवित्र बाइबल उन्हें भय ने दबोचा, वे भय से काँप उठे! Hindi Holy Bible वहां कपकपी ने उन को आ पकड़ा, और जच्चा की सी पीड़ाएं उन्हें होने लगीं। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) वहाँ भय ने उन्हें जकड़ लिया; उन्हें गर्भवती स्त्री के समान पीड़ा होने लगी। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) वहाँ कँपकँपी ने उनको आ पकड़ा, और ज़च्चा की सी पीड़ाएँ उन्हें होने लगी। नवीन हिंदी बाइबल वहाँ अत्यंत भय ने उन्हें जा पकड़ा, और उन्हें जच्चा की सी पीड़ा होने लगी। इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 वहाँ कँपकँपी ने उनको आ पकड़ा, और जच्चा की सी पीड़ाएँ उन्हें होने लगीं। |
तब अरामी सैनिक अपने-अपने तंबू वैसे ही छोड़कर भाग गए. वे अपने पीछे अपने घोड़े और अपने गधे तक छोड़ गए.
इस कारण मेरे शरीर में दर्द है, मैं इतना घबरा गया हूं, कि मुझे सुनाई नहीं देता; मैं इतना डर गया हूं, कि मुझे दिखाई नहीं देता.
उसे देखकर राजा के चेहरे का रंग उड़ गया और वह इतना डर गया कि उसके पैर ढीले हो गए और कांपने से उसके घुटने एक दूसरे से टकराने लगे.
उसको एक स्त्री के बच्चे जनने की सी पीड़ा होगी, पर वह बिना बुद्धि का एक बच्चा है; जब प्रसव का समय आता है, तो उसे गर्भ से बाहर आने का ज्ञान नहीं होता.