दिन में आप उनका मार्गदर्शन बादल के खंभे से और रात में आग के खंभे से करते थे, कि जिस मार्ग पर उन्हें चलना था उस पर उजाला बना रहे.
भजन संहिता 105:39 - सरल हिन्दी बाइबल उन पर आच्छादन के निमित्त परमेश्वर ने एक मेघ निर्धारित कर दिया था, और रात्रि में प्रकाश के लिए अग्नि भी. पवित्र बाइबल परमेश्वर ने कम्बल जैसा एक मेघ फैलाया। रात में निज भक्तों को प्रकाश देने के लिये परमेश्वर ने अपने आग के स्तम्भ को काम में लाया। Hindi Holy Bible उसने छाया के लिये बादल फैलाया, और रात को प्रकाश देने के लिये आग प्रगट की। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) प्रभु ने छाया के निमित्त बादल ताना, और रात में प्रकाश के लिए अग्नि। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसने छाया के लिये बादल फैलाया, और रात को प्रकाश देने के लिये आग प्रगट की। नवीन हिंदी बाइबल उसने छाया के लिए बादल फैलाया, और रात को प्रकाश देने के लिए आग प्रकट की। इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसने छाया के लिये बादल फैलाया, और रात को प्रकाश देने के लिये आग प्रगट की। |
दिन में आप उनका मार्गदर्शन बादल के खंभे से और रात में आग के खंभे से करते थे, कि जिस मार्ग पर उन्हें चलना था उस पर उजाला बना रहे.
“अपनी अद्भुत दया में आपने उन्हें बंजर भूमि में अकेला न छोड़ा; दिन में न तो बादल के खंभे ने उनका साथ छोड़ा कि उन्हें मार्गदर्शन मिलता रहे, न ही रात में उस आग के खंभे ने, कि उनके रास्ते में उजाला रहे, जिस पर उन्हें आगे बढ़ना था.
परमेश्वर दिन के समय उनकी अगुवाई बादल के द्वारा तथा संपूर्ण रात्रि में अग्निप्रकाश के द्वारा करते रहे.
तब याहवेह ज़ियोन पर्वत और सभी लोगों पर दिन के समय धुएं का बादल तथा रात में तेज आग की रोशनी दिखाएगा और इन सबके ऊपर याहवेह का तेज मंडराता रहेगा.
और उन्होंने निर्जन प्रदेश में तुम्हारे साथ क्या-क्या किया था, जब तक तुम यहां न पहुंच गए,