तब उसका मन याक़ूब की बेटी दीना से लग गया, और उसने उस कन्या से प्रेम की बातें कीं, और उससे प्रेम करने लगा।
व्यवस्थाविवरण 21:11 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब यदि तू बन्दियों में किसी सुन्दर स्त्री को देखकर उस पर मोहित हो जाए, और उससे विवाह कर लेना चाहे, पवित्र बाइबल और तुम युद्ध में बन्दी किसी सुन्दर स्त्री को देख सकते हो। तुम उसे पाना चाह सकते हो और अपनी पत्नी के रूप में रखने की इच्छा कर सकते हो। Hindi Holy Bible तब यदि तू बन्धुओं में किसी सुन्दर स्त्री को देखकर उस पर मोहित हो जाए, और उस से ब्याह कर लेना चाहे, पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तब यदि तुझे बन्दियों में कोई सुन्दर स्त्री दिखाई देगी, और तू उसकी कामना करेगा, उसे अपनी पत्नी बनाना चाहेगा, सरल हिन्दी बाइबल उन बंदियों में तुम्हारी दृष्टि में कोई रूपवती स्त्री आ जाती है, तुम उसकी ओर आकर्षित हो जाते हो, यहां तक कि तुम उससे विवाह करने पर उद्यत हो जाते हो, इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब यदि तू बन्दियों में किसी सुन्दर स्त्री को देखकर उस पर मोहित हो जाए, और उससे ब्याह कर लेना चाहे, |
तब उसका मन याक़ूब की बेटी दीना से लग गया, और उसने उस कन्या से प्रेम की बातें कीं, और उससे प्रेम करने लगा।
हमोर ने उन सबसे कहा, “मेरे पुत्र शकेम का मन तुम्हारी बेटी पर बहुत लगा है, इसलिये उसे उसकी पत्नी होने के लिये उसको दे दो।
तब परमेश्वर के पुत्रों ने मनुष्य की पुत्रियों को देखा, कि वे सुन्दर हैं, और उन्होंने जिस जिसको चाहा उनसे विवाह कर लिया।
शोभा तो झूठी और सुन्दरता व्यर्थ है, परन्तु जो स्त्री यहोवा का भय मानती है, उसकी प्रशंसा की जाएगी।
उसकी सुन्दरता देखकर अपने मन में उसकी अभिलाषा न कर; वह तुझे अपने कटाक्ष से फँसाने न पाए;
“जब तू अपने शत्रुओं से युद्ध करने जाए, और तेरा परमेश्वर यहोवा उन्हें तेरे हाथ में कर दे, और तू उन्हें बन्दी बना ले,