तुम कहते हो, ‘परमेश्वर उसके अधर्म का दण्ड उसके बाल–बच्चों के लिये रख छोड़ता है,’ वह उसका बदला उन्हीं को दे, ताकि वह जान ले।
यिर्मयाह 31:29 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उन दिनों में वे फिर न कहेंगे : ‘पुरखा लोगों ने तो जंगली दाख खाई, परन्तु उनके वंश के दाँत खट्टे हो गए हैं।’ पवित्र बाइबल “उस समय लोग इस कहावत को कहना बन्द कर देंगे: ‘पूर्वजों ने खट्टे अंगूर खाये और बच्चों के दाँत खट्टे हो गये।’ Hindi Holy Bible उन दिनों में वे फिर न कहेंगे कि पुरखा लोगों ने तो जंगली दाख खाई, परन्तु उनके वंश के दांत खट्टे हो गए हैं। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उन दिनों में लोग यह कहावत नहीं कहेंगे: “बाप-दादों ने दुष्कर्म किए, इसलिए उनकी सन्तान को उनके दुष्कर्मों का फल भुगतना पड़ा।” सरल हिन्दी बाइबल “उन दिनों में उनके मुख से ये शब्द पुनः सुने नहीं जाएंगे, “ ‘खट्टे अंगूर तो पूर्वजों ने खाए थे, किंतु दांत खट्टे हुए वंशजों के.’ इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उन दिनों में वे फिर न कहेंगे: ‘पिताओं ने तो खट्टे अंगूर खाए, परन्तु उनके वंश के दाँत खट्टे हो गए हैं।’ |
तुम कहते हो, ‘परमेश्वर उसके अधर्म का दण्ड उसके बाल–बच्चों के लिये रख छोड़ता है,’ वह उसका बदला उन्हीं को दे, ताकि वह जान ले।
क्योंकि जो कोई जंगली दाख खाए उसी के दाँत खट्टे हो जाएँगे, और हर एक मनुष्य अपने ही अधर्म के कारण मारा जाएगा।
हमारे पुरखाओं ने पाप किया, और मर मिटे हैं; परन्तु उनके अधर्म के कामों का भार हम को उठाना पड़ा है।
“पुत्र के कारण पिता न मार डाला जाए, और न पिता के कारण पुत्र मार डाला जाए; जिसने पाप किया हो वही उस पाप के कारण मार डाला जाए।