जो छोटी लोमड़ियाँ दाख की बारियों को बिगाड़ती हैं, उन्हें पकड़ ले, क्योंकि हमारी दाख की बारियों में फूल लगे हैं।”
भजन संहिता 63:10 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) वे तलवार से मारे जाएँगे, और गीदड़ों का आहार हो जाएँगे। पवित्र बाइबल उनको तलवारों से मार दिया जायेगा। उनके शवों को जंगली कुत्ते खायेंगे। Hindi Holy Bible वे तलवार से मारे जाएंगे, और गीदड़ों का आहार हो जाएंगे। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) वे तलवार की धार पर उछाले जाएंगे। वे गीदड़ों का आहार बनेंगे। नवीन हिंदी बाइबल वे तलवार से मार डाले जाएँगे, और गीदड़ों का आहार हो जाएँगे। सरल हिन्दी बाइबल वे तलवार से घात किए जाने के लिए सौंप दिए जाएंगे, कि वे सियारों का आहार बन जाएं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 वे तलवार से मारे जाएँगे, और गीदड़ों का आहार हो जाएँगे। |
जो छोटी लोमड़ियाँ दाख की बारियों को बिगाड़ती हैं, उन्हें पकड़ ले, क्योंकि हमारी दाख की बारियों में फूल लगे हैं।”
इसलिये उनके बाल–बच्चों को भूख से मरने दे, वे तलवार से कट मरें, और उनकी स्त्रियाँ निर्वंश और विधवा हो जाएँ। उनके पुरुष मरी से मरें, और उनके जवान लड़ाई में तलवार से मारे जाएँ।
क्योंकि तू इस्राएलियों से युग–युग की शत्रुता रखता था, और उनकी विपत्ति के समय जब उनके अधर्म के दण्ड का समय पहुँचा, तब उन्हें तलवार से मारे जाने को दे दिया।
तू अपने सारे दलों और अपने साथ की सारी जातियों समेत इस्राएल के पहाड़ों पर मार डाला जाएगा; मैं तुझे भाँति भाँति के मांसाहारी पक्षियों और वनपशुओं का आहार कर दूँगा।
फिर दाऊद ने कहा, “यहोवा के जीवन की शपथ यहोवा ही उसको मारेगा; या वह अपनी मृत्यु से मरेगा; या वह लड़ाई में जाकर मर जाएगा।