तब अंगरक्षकों के प्रधान ने उनको यूसुफ के हाथ सौंपा, और वह उनकी सेवा–टहल करने लगा; अत: वे कुछ दिन तक बन्दीगृह में रहे।
उत्पत्ति 42:17 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब उसने उनको तीन दिन तक बन्दीगृह में रखा। पवित्र बाइबल तब यूसुफ ने उन सभी को तीन दिन के लिए कारागार में डाल दिया। Hindi Holy Bible तब उसने उन को तीन दिन तक बन्दीगृह में रखा। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यूसुफ ने उन सबको तीन दिन तक हिरासत में रखा। नवीन हिंदी बाइबल तब उसने उन्हें तीन दिन तक बंदीगृह में रखा। सरल हिन्दी बाइबल तब योसेफ़ ने उन्हें तीन दिन के लिए बंदीगृह में डाल दिया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब उसने उनको तीन दिन तक बन्दीगृह में रखा। |
तब अंगरक्षकों के प्रधान ने उनको यूसुफ के हाथ सौंपा, और वह उनकी सेवा–टहल करने लगा; अत: वे कुछ दिन तक बन्दीगृह में रहे।
इसलिये उसने फ़िरौन के उन हाकिमों से, जो उसके साथ उसके स्वामी के घर के बन्दीगृह में थे, पूछा, “आज तुम्हारे मुँह क्यों उदास हैं?”
जब फ़िरौन अपने दासों से क्रोधित हुआ था, और मुझे और पकानेहारों के प्रधान को क़ैद कराके अंगरक्षकों के प्रधान के घर के बन्दीगृह में डाल दिया था;
वे बन्दियों के समान गड़हे में इकट्ठे किए जाएँगे और बन्दी–गृह में बन्द किए जाएँगे; और बहुत दिनों के बाद उनकी सुधि ली जाएगी।
वे तो अपनी–अपनी समझ के अनुसार थोड़े दिनों के लिये ताड़ना करते थे, पर वह तो हमारे लाभ के लिये करता है, कि हम भी उसकी पवित्रता के भागी हो जाएँ।