फिर सुलैमान ने भवन को भीतर भीतर चोखे सोने से मढ़वाया, और पवित्र–स्थान के सामने सोने की साँकलें लगाईं; और उसको भी सोने से मढ़वाया।
2 इतिहास 3:16 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) फिर उसने भीतरी कोठरी में साँकलें बनवाकर खम्भों के ऊपर लगाईं, और एक सौ अनार भी बनाकर साँकलों पर लटकाए। पवित्र बाइबल सुलैमान ने जंजीरों के हार बनाए। उसने जंजीरों को स्तम्भों के शीर्ष पर रखा। सुलैमान ने सौ अनार बनाए और उन्हें जंजीरों से लटकाया। Hindi Holy Bible फिर उसने भीतरी कोठरी में सांकलें बनवा कर खम्भों के ऊपर लगाईं, और एक सौ अनार भी बना कर सांकलों पर लटकाए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) फिर उसने सांकलदार झालरें बनाईं और उनको स्तम्भों के शीर्ष पर लगा दिया। उसने सौ अनार बनाए, और उनको झालरों में लगा दिया। सरल हिन्दी बाइबल उन्होंने गले के हार के समान सांकलें बनाकर मीनारों के ऊपरी छोर पर लगा दी फिर सौ अनार बनाकर इन सांकलों में लगा दिया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 फिर उसने भीतरी कोठरी में साँकलें बनवाकर खम्भों के ऊपर लगाई, और एक सौ अनार भी बनाकर साँकलों पर लटकाए। |
फिर सुलैमान ने भवन को भीतर भीतर चोखे सोने से मढ़वाया, और पवित्र–स्थान के सामने सोने की साँकलें लगाईं; और उसको भी सोने से मढ़वाया।
और एक एक खम्भे के सिरे पर, उस गोलाई के पास जो जाली से लगी थी, एक और कँगनी बनी, और एक एक कँगनी पर जो अनार चारों ओर पंक्ति पंक्ति करके बने थे वह दो सौ थे।
भवन के सामने उसने पैंतीस पैंतीस हाथ ऊँचे दो खम्भे बनवाए, और जो कँगनी एक एक के ऊपर थी वह पाँच पाँच हाथ की थी।
उसने इन खम्भों को मन्दिर के सामने, एक उसकी दाहिनी ओर और दूसरा बाईं ओर खड़ा कराया; और दाहिने खम्भे का नाम याकीन और बायें खम्भे का नाम बोअज़ रखा।
अर्थात् दो खम्भे और गोलों समेत वे कँगनियाँ जो खम्भों के सिरों पर थीं, और खम्भों के सिरों पर के गोलों को ढाँकने के लिए जालियों की दो दो पंक्ति;
और दोनों जालियों के लिये चार सौ अनार और जो गोले खम्भों के सिरों पर थे, उनको ढाँकनेवाली एक एक जाली के लिये अनारों की दो दो पंक्ति बनाईं।