तूने उनके नगर जड़ से उखाड़ दिए; शत्रु अनन्त खण्डहरों में लुप्त हो गए; उनके स्मृति-चिह्न ही मिट गए।
सभोपदेशक 1:11 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) प्राचीनकाल की बातों की स्मृति वर्तमान काल में शेष नहीं रहती, और न हमारे पश्चात् आनेवाले लोगों को भविष्य की बातें याद रहेंगी। पवित्र बाइबल वे बातें जो बहुत पहले घट चुकी हैं, उन्हें लोग याद नहीं करते और आगे भी लोग उन बातों को याद नहीं करेंगे जो अब घट रही हैं और उसके बाद भी अन्य लोग उन बातों को याद नहीं रखेंगे जिन्हें उनके पहले के लोगों ने किया था। Hindi Holy Bible प्राचीन बातों का कुछ स्मरण नहीं रहा, और होने वाली बातों का भी स्मरण उनके बाद होने वालों को न रहेगा॥ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) प्राचीन बातों का कुछ स्मरण नहीं रहा, और होनेवाली बातों का भी स्मरण उनके बाद होनेवालों को न रहेगा। नवीन हिंदी बाइबल पूर्व-काल के लोगों को कोई स्मरण नहीं रखता; और न ही आनेवाले लोगों को वे स्मरण रखेंगे जो उनके बाद आएँगे। सरल हिन्दी बाइबल कुछ याद नहीं कि पहले क्या हुआ, और न यह कि जो होनेवाला है. और न ही उनके लिए कोई याद बची रह जाएगी जो उनके भी बाद आनेवाले हैं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 प्राचीनकाल की बातों का कुछ स्मरण नहीं रहा, और होनेवाली बातों का भी स्मरण उनके बाद होनेवालों को न रहेगा। |
तूने उनके नगर जड़ से उखाड़ दिए; शत्रु अनन्त खण्डहरों में लुप्त हो गए; उनके स्मृति-चिह्न ही मिट गए।
क्या पृथ्वी पर ऐसा कुछ है, जिसके विषय में यह कहा जा सके, “देखो, यह नयी बात है?” पर वह हमसे बहुत पहले प्राचीनकाल में हो चुकी है।
क्योंकि जैसे मूर्ख की स्मृति स्थायी नहीं होती वैसे ही बुद्धिमान की भी स्मृति स्थायी नहीं होती। कुछ ही दिनों में लोग सब भूल जाते हैं। जैसे मूर्ख मरता है वैसे ही बुद्धिमान भी।
तब मैंने दुर्जनों को कबर में गाड़े जाते हुए देखा। वे पवित्र स्थान में आते जाते थे। नगर में जहाँ उन्होंने नाना प्रकार के दुष्कर्म किए थे, उनकी प्रशंसा की जाती थी। यह भी व्यर्थ है।
जो जीवित हैं, वे जानते हैं कि उन्हें एक दिन मरना ही होगा, किन्तु जो मर चुके हैं, वे क्या जानते हैं? उन्हें प्रतिफल मिल चुका है। उनकी स्मृति मिट चुकी है।
देख, पुरानी बातें पूरी हो चुकीं, अब मैं नई बातें घोषित करता हूं, उनके होने से पहले ही मैं तुझे उनके विषय में सुना रहा हूं।’