वहां मैंने उनको अपनी संविधियां प्रदान कीं। मैं उनको अपने न्याय-सिद्धान्त बताए, जिनके अनुसार आचरण करने पर मनुष्य जीवित रहता है।
व्यवस्थाविवरण 20:15 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तू ऐसा ही उन नगरों के साथ भी करना, जो तुझ से बहुत दूर हैं, जो इन जातियों के नगर नहीं हैं। पवित्र बाइबल जो नगर तुम्हारे प्रदेश में नहीं हैं और बहुत दूर हैं, उन सभी के साथ तुम ऐसा व्यवहार करोगे। Hindi Holy Bible इस प्रकार उन नगरों से करना जो तुझ से बहुत दूर हैं, और इन जातियों के नगर नहीं हैं। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इस प्रकार उन नगरों से करना जो तुझ से बहुत दूर हैं, और जो यहाँ की जातियों के नगर नहीं हैं। सरल हिन्दी बाइबल उन नगरों के प्रति, जो तुम्हारे देश से बहुत दूर रहे, तुम्हारी यही नीति होगी, वे नगर जो तुम्हारे देश से निकटवर्ती हैं, उनके प्रति नहीं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इस प्रकार उन नगरों से करना जो तुझ से बहुत दूर हैं, और जो यहाँ की जातियों के नगर नहीं हैं। |
वहां मैंने उनको अपनी संविधियां प्रदान कीं। मैं उनको अपने न्याय-सिद्धान्त बताए, जिनके अनुसार आचरण करने पर मनुष्य जीवित रहता है।
किन्तु स्त्रियों, बच्चों, पशुओं और नगर की सब वस्तुओं को, लूट के सब माल को अपने लिए लूट लेना। तू अपने शत्रु की लूट का उपभोग करना, जो तेरे प्रभु परमेश्वर ने तुझे दी है।
किन्तु तू इन जातियों के नगरों में, जिनको पैतृक-अधिकार के लिए तेरा प्रभु परमेश्वर तुझे प्रदान कर रहा है, किसी भी प्राणी को जीवित मत छोड़ना :
उन्होंने यहोशुअ को उत्तर दिया, ‘हमें, आपके सेवकों को, निश्चयपूर्वक यह बताया गया था कि आपके प्रभु परमेश्वर ने अपने सेवक मूसा को यह आज्ञा दी थी कि वह समस्त देश आपको प्रदान करें, और आपके सम्मुख से इस देश के सब निवासियों को पूर्णत: नष्ट कर दें। हमें अपने प्राण बचाने की चिन्ता हुई। हम आपके कारण अत्यन्त भयभीत हो गए। इसलिए हमने आपके साथ यह व्यवहार किया।
तब उन्होंने उससे यह कहा, ‘हम आपके सेवक, आपके प्रभु परमेश्वर का नाम सुनकर बहुत दूर देश से आए हैं। जो कार्य उसने मिस्र देश में किया है, उसके विषय में हमने सुना है।