‘यदि तू मेरे लोगों में से किसी निर्धन व्यक्ति को जो तेरे साथ रहता है रुपया उधार देगा, तो उसके लिए सूद-खोर जैसा नहीं बनना। तू उस पर ब्याज नहीं लगाना।
व्यवस्थाविवरण 15:3 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तू विदेशी से अपना ऋण बलपूर्वक वसूल कर सकता है, परन्तु जो ऋण तेरे भाई-बन्धु पर है, उसको तू छोड़ देना। पवित्र बाइबल तुम विदेशी से अपना ऋण वापस ले सकते हो। किन्तु उस ऋण को खत्म कर दोगे जो किसी दूसरे इस्राएली पर है। Hindi Holy Bible परदेशी मनुष्य से तू उसे बरबस भरवा सकता है, परन्तु जो कुछ तेरे भाई के पास तेरा हो उसको तू बिना भरवाए छोड़ देना। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) परदेशी मनुष्य से तू उसे बरबस भरवा सकता है, परन्तु जो कुछ तेरे भाई के पास तेरा हो उसे तू बिना भरवाए छोड़ देना। सरल हिन्दी बाइबल हां, किसी विदेशी से तुम ऋण ली हुई राशि ले सकते हो, मगर तुम्हारे द्वारा अपने इस्राएली भाई को दी गई राशि को तुम माफ ज़रूर करोगे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 परदेशी मनुष्य से तू उसे बरबस भरवा सकता है, परन्तु जो कुछ तेरे भाई के पास तेरा हो उसे तू बिना भरवाए छोड़ देना। |
‘यदि तू मेरे लोगों में से किसी निर्धन व्यक्ति को जो तेरे साथ रहता है रुपया उधार देगा, तो उसके लिए सूद-खोर जैसा नहीं बनना। तू उस पर ब्याज नहीं लगाना।
इसलिए जब तक हमें अवसर मिल रहा है, हम सब की भलाई करते रहें, विशेष रूप से उन लोगों की, जो विश्वास के कारण हमारे परिवार के हैं।
ऋण से मुक्ति का नियम इस प्रकार होगा: हर एक ऋणदाता उस ऋण को छोड़ देगा, जो उसने अपने पड़ोसी को दिया है। वह अपने पड़ोसी से अथवा भाई-बन्धु से उसको बलपूर्वक वसूल नहीं करेगा; क्योंकि प्रभु की ओर से ऋण-मुक्ति की घोषणा हो चुकी है।
तू विदेशी को ब्याज पर ऋण दे सकता है, पर अपने भाई-बन्धु को ब्याज पर ऋण मत देना। तब तेरा प्रभु परमेश्वर उस देश में, जिस पर अधिकार करने के लिए तू वहाँ जा रहा है, तेरे सब काम-धन्धों पर आशिष प्रदान करेगा।
‘जब तू अपने प्रभु परमेश्वर के लिए मन्नत मानेगा तब उसको पूर्ण करने में विलम्ब मत करना, क्योंकि तेरा प्रभु परमेश्वर निश्चय ही तुझ से लेखा लेगा। यदि तू उसको पूर्ण नहीं करेगा तो तेरे लिए यह पाप होगा।