परन्तु झुण्ड-के-झुण्ड रहने वाले जल-जन्तुओं तथा अन्य जलचर प्राणियों में बिना पंख और चोईवाले जीव-जन्तु जो समुद्र तथा नदियों में हैं, वे तुम्हारे लिए अखाद्य हैं।
व्यवस्थाविवरण 14:10 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) परन्तु जिस जल-जन्तु के पंख अथवा चोईं नहीं हैं, तुम उसको मत खाना। वह तुम्हारे लिए अशुद्ध है। पवित्र बाइबल किन्तु जल में रहने वाले किसी ऐसे प्राणी को न खाओ जिसके डैने और चोइटें न हों। ये तुम्हारे लिए शुद्ध भोजन नहीं हैं। Hindi Holy Bible परन्तु जितने बिना पंख और छिलके के होते हैं उन्हें तुम न खाना; क्योंकि वे तुम्हारे लिये अशुद्ध हैं॥ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) परन्तु जितने बिना पंख और छिलके के होते हैं उन्हें तुम न खाना; क्योंकि वे तुम्हारे लिये अशुद्ध हैं। सरल हिन्दी बाइबल मगर कोई भी प्राणी, जिसके न तो पंख हैं और न छिलके; ये खाने योग्य नहीं, तुम्हारे लिए ये अशुद्ध हैं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 परन्तु जितने बिना पंख और छिलके के होते हैं उन्हें तुम न खाना; क्योंकि वे तुम्हारे लिये अशुद्ध हैं। |
परन्तु झुण्ड-के-झुण्ड रहने वाले जल-जन्तुओं तथा अन्य जलचर प्राणियों में बिना पंख और चोईवाले जीव-जन्तु जो समुद्र तथा नदियों में हैं, वे तुम्हारे लिए अखाद्य हैं।
यदि कोई व्यक्ति अशुद्ध वस्तु का स्पर्श करता है, फिर चाहे वह मनुष्य की अशुद्धता हो, अथवा अशुद्ध पशु या कोई घृणित तथा अशुद्ध वस्तु हो, और प्रभु को अर्पित सहभागिता-बलि के पशु का मांस खाता है तो वह व्यक्ति भी अपने लोगों के मध्य से नष्ट किया जाएगा।’
‘तुम जल-जन्तुओं में से इन जन्तुओं को खा सकते हो : प्रत्येक पंखवाला और चोईं-वाला जल-जन्तु तुम खा सकते हो।