तब वे जाकर ऐसा ही करने लगे। जो आज्ञा प्रभु ने मूसा और हारून को दी, उसी के अनुसार इस्राएलियों ने किया।
लैव्यव्यवस्था 24:23 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) मूसा ने इस्राएली समाज से ये बातें कहीं। वे ईश-निन्दक को पड़ाव के बाहर ले गए। वहाँ उन्होंने उसे पत्थरों से मार डाला। इस प्रकार जैसा प्रभु ने मूसा को आदेश दिया था वैसा ही इस्राएलियों ने किया। पवित्र बाइबल तब मूसा ने इस्राएल के लोगों से बात की और वे उस व्यक्ति को डेरे के बाहर एक स्थान पर लाए, जिसने शाप दिया था। तब उन्होंने उस् पत्थरों से मार डाला। इस प्रकार इस्राएल के लोगों ने वह किया जो यहोवा ने मूसा को आदेश दिया था। Hindi Holy Bible और मूसा ने इस्त्राएलियों को यही समझाया; तब उन्होंने उस शाप देने वाले को छावनी से बाहर ले जा कर उसको पत्थरवाह किया। और इस्त्राएलियों ने वैसा ही किया जैसा यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी॥ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) अत: मूसा ने इस्राएलियों को यह समझाया; तब उन्होंने उस शाप देनेवाले को छावनी से बाहर ले जाकर उस पर पथराव किया। और इस्राएलियों ने वैसा ही किया जैसा यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी। नवीन हिंदी बाइबल जब मूसा इस्राएलियों से यह सब कह चुका, तो उन्होंने उस शाप देनेवाले को छावनी से बाहर ले जाकर उस पर पथराव किया। अतः जैसे यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी, इस्राएलियों ने वैसे ही किया। सरल हिन्दी बाइबल इसके बाद मोशेह ने इस्राएल के घराने को आदेश दिया और वे उस व्यक्ति को छावनी के बाहर ले आए, जिसने परमेश्वर को शाप दिया था, उसका पथराव किया. इस प्रकार इस्राएल के घराने ने वैसा ही किया, ठीक जैसी आज्ञा याहवेह ने मोशेह को दी थी. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 अतः मूसा ने इस्राएलियों को यह समझाया; तब उन्होंने उस श्राप देनेवाले को छावनी से बाहर ले जाकर उस पर पथराव किया। और इस्राएलियों ने वैसा ही किया जैसा यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी। |
तब वे जाकर ऐसा ही करने लगे। जो आज्ञा प्रभु ने मूसा और हारून को दी, उसी के अनुसार इस्राएलियों ने किया।
यह तुम्हारे लिए स्थायी संविधि है कि इस्राएली समाज के सब पापों के कारण उनके लिए वर्ष में एक बार प्रायश्चित्त किया जाए।’ जैसी प्रभु ने मूसा को आज्ञा दी थी, उन्होंने वैसा ही किया।
प्रवासी तथा देशी व्यक्ति के लिए एक ही न्याय-सिद्धान्त होगा; क्योंकि मैं प्रभु, तुम्हारा परमेश्वर हूँ।