लूका 9:3 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उन्होंने उन से कहा, “रास्ते के लिए कुछ भी न लो−न लाठी, न झोली, न रोटी, न रुपया। अपने पास दो-दो कुरते भी न रखो। पवित्र बाइबल उसने उनसे कहा, “अपनी यात्रा के लिये वे कुछ साथ न लें: न लाठी, न झोला, न रोटी, न चाँदी और न कोई अतिरिक्त वस्त्र। Hindi Holy Bible और उस ने उससे कहा, मार्ग के लिये कुछ न लेना: न तो लाठी, न झोली, न रोटी, न रूपये और न दो दो कुरते। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसने उनसे कहा, “मार्ग के लिये कुछ न लेना, न तो लाठी, न झोली, न रोटी, न रुपये और न दो–दो कुरते। नवीन हिंदी बाइबल उसने उनसे कहा,“यात्रा के लिए कुछ न लेना, न तो लाठी, न थैला, न रोटी, न रुपए और न ही दो-दो कुरते रखना। सरल हिन्दी बाइबल प्रभु येशु ने उन्हें निर्देश दिए, “यात्रा के लिए अपने साथ कुछ न रखना—न छड़ी, न झोला, न रोटी, न पैसा और न ही कोई बाहरी वस्त्र. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और उसने उनसे कहा, “मार्ग के लिये कुछ न लेना: न तो लाठी, न झोली, न रोटी, न रुपये और न दो-दो कुर्ते। |
येशु शिक्षा देते हुए गाँव-गाँव में भ्रमण कर रहे थे। उन्होंने बारहों प्रेरितों को अपने पास बुलाया, और उन्हें अशुद्ध आत्माओं पर अधिकार देकर वह उन्हें दो-दो करके भेजने लगे।
येशु ने अपने शिष्यों से कहा, “इसलिए मैं तुम लोगों से कहता हूँ, चिन्ता मत करो−न अपने जीवन-निर्वाह की, कि हम क्या खाएँगे और न अपने शरीर की, कि हम क्या पहनेंगे;
यदि परमेश्वर घास को, जो आज मैदान में है और कल आग में झोंक दी जाएगी, इस प्रकार पहनाता है, तो अल्पविश्वासियो! वह तुम्हें क्यों नहीं पहनाएगा?
येशु ने शिष्यों से कहा, “जब मैंने तुम्हें बटुए, झोली और जूतों के बिना भेजा था, तब क्या तुम्हें किसी वस्तु की कमी हुई थी?”
उन्होंने उत्तर दिया, “जिसके पास को कुरते हों, वह एक कुरता उसे दे दे, जिसके पास नहीं है और जिसके पास भोजन है, वह भी ऐसा ही करे”।
लेवी ने अपने यहाँ येशु के सम्मान में एक बड़ा भोज दिया। चुंगी-अधिकारियों का विशाल समूह तथा अन्य अतिथि बड़ी संख्या में येशु और लेवी के साथ भोजन पर बैठे।
जो सेना में नाम लिखा चुका है, वह नागरिक जीवन की झंझटों में अपने को नहीं फँसाता, जिससे वह सेना के अधिकारी को प्रसन्न कर सके।