अपने मन में भी राजा को अपशब्द न कहो, और न अपने शयन-कक्ष में धनवान को बुरे शब्द कहना। आकाश का पक्षी तेरे शब्द ले जाएगा, उड़नेवाला जीव-जन्तु खबर कर देगा।
लूका 12:3 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) इसलिए, तुम ने जो अंधेरे में कहा है, वह उजाले में सुना जाएगा और तुम ने जो कोठरियों में फुसफुसा कर कहा है, वह छतों से पुकार-पुकार कर कहा जाएगा। पवित्र बाइबल इसीलिये हर वह बात जिसे तुमने अँधेरे में कहा है, उजाले में सुनी जायेगी। और एकांत कमरों में जो कुछ भी तुमने चुपचाप किसी के कान में कहा है, मकानों की छतों पर से घोषित किया जायेगा। Hindi Holy Bible इसलिये जो कुछ तुम ने अन्धेरे में कहा है, वह उजाले में सुना जाएगा: और जो तुम ने कोठिरयों में कानों कान कहा है, वह कोठों पर प्रचार किया जाएगा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इसलिये जो कुछ तुम ने अन्धेरे में कहा है, वह उजाले में सुना जाएगा; और जो तुम ने कोठरियों में कानों कान कहा है, वह छत पर से प्रचार किया जाएगा। नवीन हिंदी बाइबल इसलिए जो तुमने अंधकार में कहा है, वह उजियाले में सुना जाएगा, और जो तुमने भीतरी कमरों में फुसफुसाकर कहा है, वह छतों पर से प्रचार किया जाएगा। सरल हिन्दी बाइबल वे शब्द, जो तुमने अंधकार में कहे हैं, प्रकाश में सुने जाएंगे, जो कुछ तुमने भीतरी कमरे में कानों में कहा है, वह छत से प्रचार किया जाएगा. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इसलिए जो कुछ तुम ने अंधेरे में कहा है, वह उजाले में सुना जाएगा; और जो तुम ने भीतर के कमरों में कानों कान कहा है, वह छतों पर प्रचार किया जाएगा। |
अपने मन में भी राजा को अपशब्द न कहो, और न अपने शयन-कक्ष में धनवान को बुरे शब्द कहना। आकाश का पक्षी तेरे शब्द ले जाएगा, उड़नेवाला जीव-जन्तु खबर कर देगा।
जो मैं तुम से अंधेरे में कहता हूँ, उसे तुम उजाले में सुनाओ। जो तुम्हें कानों में कहा जाता है, उसे तुम छतों पर से पुकार-पुकार कर कहो।
“मैं तुम लोगों से कहता हूँ − न्याय के दिन मनुष्यों को मुँह से निकली अपनी हर निकम्मी बात का लेखा देना पड़ेगा,