ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




लूका 10:5 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

जब किसी घर में प्रवेश करोगे, तब सब से पहले यह कहना, ‘इस घर में शान्‍ति हो!’

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

जिस किसी घर में जाओ, सबसे पहले कहो, ‘इस घर को शान्ति मिले।’

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

जिस किसी घर में जाओ, पहिले कहो, कि इस घर पर कल्याण हो।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

जिस किसी घर में जाओ, पहले कहो, ‘इस घर पर कल्याण हो।’

अध्याय देखें

नवीन हिंदी बाइबल

जिस किसी घर में तुम प्रवेश करो, पहले कहो, ‘इस घर में शांति हो।’

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

“जिस किसी घर में प्रवेश करो, तुम्हारे सबसे पहले शब्द हों, ‘इस घर में शांति बनी रहे.’

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

जिस किसी घर में जाओ, पहले कहो, ‘इस घर पर कल्याण हो।’

अध्याय देखें



लूका 10:5
9 क्रॉस रेफरेंस  

प्रभु यह कहता है : ‘जो समीप है, और जो दूर है, दोनों का कल्‍याण हो, उन्‍हें शान्‍ति प्राप्‍त हो। मैं उन्‍हें स्‍वस्‍थ करूंगा।


तुम न थैली, न झोली और न जूते ले जाना और न रास्‍ते में किसी को नमस्‍कार करना।


यदि वहाँ कोई शान्‍ति के योग्‍य होगा, तो उस पर तुम्‍हारी शान्‍ति ठहरेगी, नहीं तो वह तुम्‍हारे पास लौट आएगी।


येशु ने उससे कहा, “आज इस घर में मुक्‍ति का आगमन हुआ है, क्‍योंकि यह भी अब्राहम की संतान है।


“परमेश्‍वर ने इस्राएलियों को अपना सन्‍देश भेजा और येशु मसीह द्वारा, जो सब के प्रभु हैं, शान्‍ति का शुभसमाचार सुनाया।


तब उन्‍होंने आकर दोनों को शान्‍ति का शुभसमाचार सुनाया : आप लोगों को, जो दूर थे और उन लोगों को, जो निकट थे;


तब तुम उससे, मेरे भाई से, यों कहना : “आपका कल्‍याण हो! आपके परिवार का कल्‍याण हो! जो कुछ आपका है, सबका कल्‍याण हो!