वैसे ही वह अनेक राष्ट्रों को चकित करेगा। उसके सम्मुख राजा चुप रहेंगे; क्योंकि जिसके विषय में उन्हें नहीं बताया गया था, वे उसको देखेंगे। जो उन्होंने सुना भी नहीं था, वे उसको समझेंगे।’
रोमियों 15:21 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) बल्कि धर्मग्रन्थ का यह कथन पूरा करना चाहता था, “जिन्हें कभी उसका सन्देश नहीं मिला था, वे उसके दर्शन करेंगे और जिन्होंने कभी उसके विषय में नहीं सुना, वे समझेंगे।” पवित्र बाइबल किन्तु शास्त्र कहता है: “जिन्हें उसके बारे में नहीं वताया गया है, वे उसे देखेंगे। और जिन्होंने सुना तक नहीं है, वे समझेगें।” Hindi Holy Bible परन्तु जैसा लिखा है, वैसा ही हो, कि जिन्हें उसका सुसमाचार नहीं पहुंचा, वे ही देखेंगे और जिन्हों ने नहीं सुना वे ही समझेंगे॥ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) परन्तु जैसा लिखा है वैसा ही हो, “जिन्हें उसका सुसमाचार नहीं पहुँचा, वे ही देखेंगे और जिन्होंने नहीं सुना वे ही समझेंगे।” नवीन हिंदी बाइबल जैसा लिखा है : जिन्हें उसके विषय में बताया नहीं गया, वे देखेंगे; और जिन्होंने नहीं सुना है, वे समझेंगे। सरल हिन्दी बाइबल जैसा पवित्र शास्त्र का लेख है: वे, जिन्होंने उनका समाचार प्राप्त नहीं किया, उन्हें देखेंगे तथा वे, जिन्होंने कुछ भी नहीं सुना, समझ लेंगे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 परन्तु जैसा लिखा है, वैसा ही हो, “जिन्हें उसका सुसमाचार नहीं पहुँचा, वे ही देखेंगे और जिन्होंने नहीं सुना वे ही समझेंगे।” (यशा. 52:15) |
वैसे ही वह अनेक राष्ट्रों को चकित करेगा। उसके सम्मुख राजा चुप रहेंगे; क्योंकि जिसके विषय में उन्हें नहीं बताया गया था, वे उसको देखेंगे। जो उन्होंने सुना भी नहीं था, वे उसको समझेंगे।’
प्रभु यह कहता है : ‘मैं उनसे भी मिलने को तैयार था, जो मुझे पूछते तक नहीं थे। जो मुझे खोजते भी न थे, मैं उनको अति सुलभ था। जो राष्ट्र मेरे नाम से आराधना भी नहीं करता था, उससे मैंने यह कहा, “मैं प्रस्तुत हूं, देख, मैं प्रस्तुत हूं।”
“क्या तुम लोगों ने धर्मग्रन्थ में यह नहीं पढ़ा? ‘कारीगरों ने जिस पत्थर को बेकार समझ कर फेंक दिया था, वही कोने की नींव का पत्थर बन गया है।