यह इसलिए हुआ कि येशु का वह कथन पूरा हो जाए, जिसके द्वारा उन्होंने संकेत किया था कि वह किस प्रकार की मृत्यु से मरेंगे।
यूहन्ना 12:33 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) इन शब्दों के द्वारा येशु ने संकेत किया कि उनकी मृत्यु किस प्रकार की होगी। पवित्र बाइबल वह यह बताने के लिए ऐसा कह रहा था कि वह कैसी मृत्यु मरने जा रहा है। Hindi Holy Bible ऐसा कहकर उस ने यह प्रगट कर दिया, कि वह कैसी मृत्यु से मरेगा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) ऐसा कहकर उसने यह प्रगट कर दिया कि वह कैसी मृत्यु से मरेगा। नवीन हिंदी बाइबल वह यह बात संकेत देते हुए कह रहा था कि किस प्रकार की मृत्यु से वह मरने जा रहा है। सरल हिन्दी बाइबल इसके द्वारा मसीह येशु ने यह संकेत दिया कि उनकी मृत्यु किस प्रकार की होगी. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 ऐसा कहकर उसने यह प्रगट कर दिया, कि वह कैसी मृत्यु से मरेगा। |
यह इसलिए हुआ कि येशु का वह कथन पूरा हो जाए, जिसके द्वारा उन्होंने संकेत किया था कि वह किस प्रकार की मृत्यु से मरेंगे।
इन शब्दों से येशु ने संकेत किया कि किस प्रकार की मृत्यु से पतरस परमेश्वर की महिमा करेगा। येशु ने अन्त में पतरस से कहा, “मेरा अनुसरण करो।”