अब्राहम सबेरे उठे। उन्होंने अपने गधे पर जीन कसी, अपने साथ दो सेवकों एवं अपने पुत्र इसहाक को लिया, अग्नि-बलि के लिए लकड़ी काटी और उस स्थान की ओर चले जिसकी चर्चा परमेश्वर ने उनसे की थी।
यहोशू 8:10 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यहोशुअ बड़े सबेरे उठा। उसने सैनिकों को एकत्र किया, और इस्राएली धर्म-वृद्धों के साथ सैनिकों के आगे-आगे ऐ नगर की ओर गया। पवित्र बाइबल अगले सवेरे यहोशू ने सभी को इकट्ठा किया। तब यहोशू और इस्राएल के प्रमुख सैनिको को ऐ ले गए। Hindi Holy Bible बिहान को यहोशू सवेरे उठा, ओर लोगों की गिनती ले कर इस्राएली वृद्ध लोगों समेत लोगों के आगे आगे ऐ की ओर चला। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) यहोशू सबेरे उठा, और लोगों की गिनती लेकर इस्राएली वृद्ध लोगों समेत लोगों के आगे आगे ऐ की ओर चला। सरल हिन्दी बाइबल सुबह जल्दी उठकर यहोशू सैनिकों एवं इस्राएल कि नेता को साथ लेकर अय पहुंचे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 यहोशू सवेरे उठा, और लोगों की गिनती करके इस्राएली वृद्ध लोगों समेत लोगों के आगे-आगे आई की ओर चला। |
अब्राहम सबेरे उठे। उन्होंने अपने गधे पर जीन कसी, अपने साथ दो सेवकों एवं अपने पुत्र इसहाक को लिया, अग्नि-बलि के लिए लकड़ी काटी और उस स्थान की ओर चले जिसकी चर्चा परमेश्वर ने उनसे की थी।
यहोशुअ सबेरे उठा। उसने इस्राएली समाज के साथ शिट्टीम के पड़ाव से प्रस्थान किया। वे यर्दन नदी के तट पर पहुंचे। उन्होंने उस पार जाने से पूर्व वहां पर पड़ाव डाला।
यहोशुअ सबेरे उठा। वह इस्राएलियों के प्रत्येक कुल को प्रभु की मंजूषा के पास लाया। तब चिट्ठी यहूदा के कुल के नाम पर निकली।
यहोशुअ के साथ के सब सैनिक आगे बढ़े। वे नगर के सम्मुख, उसके निकट पहुँचे। उन्होंने ऐ नगर के उत्तर में पड़ाव डाला। उनके और ऐ नगर के मध्य एक तंग घाटी थी।
यहोशुअ ने उन्हें भेज दिया। वे छिपने के स्थान पर चले गए। वे ऐ नगर के पश्चिम में, ऐ और बेत-एल के मध्य, छिपकर बैठ गए। यहोशुअ ने अपने सैनिकों के साथ रात व्यतीत की।