जब तक तुम अपने परमेश्वर के पास चढ़ावा न लाओगे, तब तक प्रथम फसल की रोटी या बालों के भुने अथवा कच्चे दाने मत खाना। यह तुम्हारे समस्त निवास-स्थानों में तुम्हारी पीढ़ी से पीढ़ी तक स्थायी संविधि है।
यहोशू 5:11 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उन्होंने पास्का-पर्व के दूसरे दिन उस देश में उत्पन्न होने वाली यह फसल खाई: बेखमीर रोटी और अनाज के भुने हुए दाने। पवित्र बाइबल फसह पर्व के बाद, अगले दिन लोगों ने वह भोजन किया जो उस भूमि पर उगाया गया था। उन्होंने अखमीरी रोटी और भुने अन्न खाए। Hindi Holy Bible और फसह के दूसरे दिन वे उस देश की उपज में से अखमीरी रोटी और उसी दिन से भुना हुआ दाना भी खाने लगे। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और फसह के दूसरे दिन वे उस देश की उपज में से अख़मीरी रोटी और उसी दिन से भुना हुआ दाना भी खाने लगे। सरल हिन्दी बाइबल फ़सह उत्सव के अगले ही दिन उन्होंने उस देश की भूमि की कुछ उपज, खमीर रहित रोटी तथा सुखाए हुए अन्न खाए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और फसह के दूसरे दिन वे उस देश की उपज में से अख़मीरी रोटी और उसी दिन से भुना हुआ दाना भी खाने लगे। |
जब तक तुम अपने परमेश्वर के पास चढ़ावा न लाओगे, तब तक प्रथम फसल की रोटी या बालों के भुने अथवा कच्चे दाने मत खाना। यह तुम्हारे समस्त निवास-स्थानों में तुम्हारी पीढ़ी से पीढ़ी तक स्थायी संविधि है।
और इसी महीने के पन्द्रहवें दिन प्रभु के लिए बेखमीर रोटी का यात्रा-पर्व मनाया जाएगा। तुम सात दिन तक बेखमीर रोटी खाना।
जब इस्राएली गिलगाल में पड़ाव डाले हुए थे, तब उन्होंने महीने के चौदहवें दिन सन्ध्या समय यरीहो के मैदान में पास्का का पर्व मनाया।
उस देश की फसल खाने के पश्चात्, दूसरे दिन ‘मन्ना’ का गिरना बन्द हो गया। उस दिन के बाद इस्राएली लोगों को ‘मन्ना’ फिर नहीं मिला। इसलिए वे उस वर्ष से कनान देश में उत्पन्न होने वाला अन्न खाने लगे।