नबूकदनेस्सर धधकती हुई अग्नि की भट्ठी के द्वार के पास आया। उसने पुकारा, ‘ओ सर्वोच्च परमेश्वर के सेवको−शद्रक, मेशक और अबेदनगो, बाहर निकलो, यहां आओ!’ अत: शद्रक, मेशक और अबेदनगो आग से बाहर निकल आए।
यहोशू 4:17 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) अत: यहोशुअ ने पुरोहितों को यह आदेश दिया, ‘यर्दन नदी से बाहर निकल आओ।’ पवित्र बाइबल इसलिए यहोशू ने याजकों को आदेश दिया। उसने कहा, “यरदन नदी के बाहर आओ।” Hindi Holy Bible तो यहोशू ने याजकों को आज्ञा दी, कि यरदन में से निकल आओ। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तो यहोशू ने याजकों को आज्ञा दी, “यरदन में से निकल आओ।” सरल हिन्दी बाइबल तब यहोशू ने पुरोहितों से कहा, “यरदन से बाहर आ जायें.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तो यहोशू ने याजकों को आज्ञा दी, “यरदन में से निकल आओ।” |
नबूकदनेस्सर धधकती हुई अग्नि की भट्ठी के द्वार के पास आया। उसने पुकारा, ‘ओ सर्वोच्च परमेश्वर के सेवको−शद्रक, मेशक और अबेदनगो, बाहर निकलो, यहां आओ!’ अत: शद्रक, मेशक और अबेदनगो आग से बाहर निकल आए।
उन्होंने पौलुस और सीलास को बेंतों से बहुत मारा और बन्दीगृह में डाल दिया। उन्होंने बन्दीगृह के अधीक्षक को आदेश दिया कि वह सावधानी से उनकी रखवाली करे।
जब प्रभु की विधान-मंजूषा वहन करने वाले पुरोहित यर्दन नदी के मध्य से बाहर निकल आए, और उन्होंने सूखी भूमि पर अपने पैर रखे तब यर्दन नदी का जल अपने पूर्व स्थान पर लौट आया, और पहले के समान उसके किनारों पर बहने लगा।