‘ओ मानव, तूने देखा न कि इस्राएली कुल ने, उस विद्रोही कुल ने तुझ से यह भी नहीं पूछा कि तू क्या कर रहा है?
यहेजकेल 37:18 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जब तेरे जाति-बन्धु तुझसे पूछेंगे, “कृपया, हमें समझाइए, इन पट्टियों का क्या अर्थ है?” पवित्र बाइबल “तुम्हारे लोग यह स्पष्ट करने को कहेंगे कि इसका अर्थ क्या है। Hindi Holy Bible और जब तेरे लोग तुझ से पूछें, क्या तू हमें न बताएगा कि इन से तेरा क्या अभिप्राय है? पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जब तेरे लोग तुझ से पूछें, ‘क्या तू हमें न बताएगा कि इन से तेरा क्या अभिप्राय है?’ सरल हिन्दी बाइबल “जब तुम्हारे लोग तुमसे पूछे, ‘क्या तुम हमें नहीं बताओगे कि इनका क्या मतलब है?’ इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जब तेरे लोग तुझ से पूछें, ‘क्या तू हमें न बताएगा कि इनसे तेरा क्या अभिप्राय है?’ |
‘ओ मानव, तूने देखा न कि इस्राएली कुल ने, उस विद्रोही कुल ने तुझ से यह भी नहीं पूछा कि तू क्या कर रहा है?
‘अब तू विद्रोही इस्राएली कुल से यह कह : क्या तुम अब भी इस पहेली और दृष्टांत का अर्थ नहीं समझे? सुनो, इसका यह अर्थ है : बेबीलोन देश का राजा यरूशलेम में आया। उसने यरूशलेम के राजा, और उसके उच्चाधिकारियों को बन्दी बनाया, और उनको अपने देश में ले गया।
यह देखकर लोगों ने मुझसे पूछा, ‘आप की पत्नी का अचानक देहान्त हो गया, किन्तु आपने शोक नहीं मनाया। आपने ऐसा क्यों किया? क्या आप हमें नहीं बताएंगे? क्या हमारे लिए इस घटना का कोई विशेष अर्थ है?’
‘ओ मानव, तू अपने जाति-भाई-बहिनों से बोल। तू उनसे यह कहना: जब मैं किसी देश पर उसके शत्रु के द्वारा आक्रमण करवाता हूं, तब वहां की जनता अपने में से किसी व्यक्ति को चुनती है, और उसको अपने देश का पहरेदार नियुक्त करती है।
तब तू उन से यह कहना, स्वामी-प्रभु यों कहता है : सुनो, मैं यूसुफ की पट्टी को (जो एफ्रइम के हाथ में है) तथा उसके संगी-साथी इस्राएल के कुलों को लेनेवाला हूं। उसके पश्चात् मैं उसको यहूदा की पट्टी से जोड़ दूंगा, मैं उन्हें एक ही पट्टी बनाऊंगा, और वे दोनों मेरे हाथ में एक हो जाएंगे।