वे सीधे, अपने सामने की ओर चल रहे थे, और चलते समय न दाएँ और न बाएँ मुड़ रहे थे। जहाँ आत्मा जाना चाहती थी, वहाँ वे जा रहे थे।
यहेजकेल 1:20 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जहाँ आत्मा जाना चाहती थी, वहाँ जीवधारी जाते थे, और जीवधारियों के साथ ये पहिए भी उठ जाते थे; क्योंकि जीवधारियों की आत्मा इन पहियों में थी। पवित्र बाइबल वे वहीं जाते, जहाँ “आत्मा” उन्हें ले जाना चाहती और चक्र उनके साथ जाते थे। क्यों क्योंकि प्राणियों की “आत्मा” (शक्ति) चक्र में थी। Hindi Holy Bible जिधर आत्मा जाना चाहती थी, उधर ही वे जाते, और और पहिये जीवधारियों के साथ उठते थे; क्योंकि उनकी आत्मा पहियों में थी। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जिधर आत्मा जाना चाहती थी, उधर ही वे जाते, और पहिये जीवधारियों के साथ उठते थे; क्योंकि उनकी आत्मा पहियों में थी। सरल हिन्दी बाइबल जहां कहीं भी आत्मा जाती थी, वे भी जाते थे, और वे पहिये उनके साथ ऊपर उठते थे, क्योंकि जीवित प्राणियों की आत्मा उन पहियों में थी. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जिधर आत्मा जाना चाहती थी, उधर ही वे जाते, और पहिये जीवधारियों के साथ उठते थे; क्योंकि उनकी आत्मा पहियों में थी। |
वे सीधे, अपने सामने की ओर चल रहे थे, और चलते समय न दाएँ और न बाएँ मुड़ रहे थे। जहाँ आत्मा जाना चाहती थी, वहाँ वे जा रहे थे।
जब जीवधारी जाते थे तब ये पहिए भी जाते थे। जब वे खड़े होते तब पहिये भी खड़े हो जाते। जब जीवधारी भूमि से ऊपर उठते तब उनके पहिये भी ऊपर उठ जाते थे; क्योंकि जीवधारियों की आत्मा इन पहियों में थी।
जब वे खड़े होते थे तब पहिये भी खड़े हो जाते थे। जब वे ऊपर उठते थे तब ये भी उन के साथ ऊपर उठ जाते थे; क्योंकि इन जीवधारियों की आत्मा उनमें भी थी।