राष्ट्र क्रोध करते हैं, राज्य विचलित होते हैं; किन्तु परमेश्वर के शब्द बोलते ही पृथ्वी पिघल जाती है।
यशायाह 33:3 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तेरी ललकार से कौमें भाग जाती हैं, तेरे उठते ही राष्ट्र तितर-बितर हो जाते हैं। पवित्र बाइबल तेरी शक्तिशाली ध्वनि से लोग डरा करते हैं और वे तुझ से दूर भाग जाते हैं। तेरी महानता के कारण राष्ट्र दूर भाग जाते हैं। Hindi Holy Bible हुल्लड़ सुनते ही देश देश के लोग भाग गए, तेरे उठने पर अन्यजातियां तित्तर-बित्तर हुई। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) हुल्लड़ सुनते ही देश देश के लोग भाग गए, तेरे उठने पर अन्यजातियाँ तितर–बितर हुईं। सरल हिन्दी बाइबल शोर सुनते ही लोग भागने लगते हैं; जब आप उठते तब, लोग बिखरने लगते हैं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 हुल्लड़ सुनते ही देश-देश के लोग भाग गए, तेरे उठने पर अन्यजातियाँ तितर-बितर हुई। |
राष्ट्र क्रोध करते हैं, राज्य विचलित होते हैं; किन्तु परमेश्वर के शब्द बोलते ही पृथ्वी पिघल जाती है।
क्या तू उनका वध नहीं करेगा? ऐसा न हो कि मेरी प्रजा भूल जाए; हे स्वामी, हमारी ढाल! उन्हें अपनी सेना द्वारा छिन्न-भिन्न कर दे, उनका पतन कर दे।
जैसे धुआं उड़ाया जाता है, वैसे ही तू उन्हें उड़ा दे; जैसे मोम आग के सामने पिघलती है, वैसे ही दुर्जन परमेश्वर के समक्ष नष्ट हो जाएंगे।
वे तलवार से, म्यान से बाहर निकली तलवार से, खींचे गए धनुष से युद्ध के दबाव से बचने के लिए अपना देश छोड़कर भागे हैं।
जैसे टिड्डियां वनस्पति को चट कर जाती हैं, वैसे ही लोग विनाशक के लूट के माल को हड़प जाएंगे। जैसे टिड्डे घास-फूस पर टूट पड़ते हैं, वैसे ही वे उसके माल पर टूट पड़ेंगे।
‘यिर्मयाह, तू इन शब्दों में उन के विरुद्ध यह नबूवत करना। तू उन से कहना : “प्रभु अपने उच्च आसन से गरजेगा; वह अपने पवित्र निवास से उच्च स्वर में कहेगा। वह पृथ्वी के सब निवासियों के विरुद्ध, अपनी चराई के विरोध में सिंह के सदृश दहाड़ेगा; जैसे रस-कुण्ड में अंगूर रौंदनेवाले आवाज करते हैं, वैसे ही वह भी ललकारेगा।
उसका गर्जन पृथ्वी के सीमान्तों तक गूंज उठेगा, क्योंकि प्रभु ने पृथ्वी की सब कौमों पर मुकदमा किया है वह समस्त मानव-जाति का न्याय करेगा, और दुर्जनों को तलवार से मौत के घाट उतार देगा,” प्रभु ने यह कहा है।’