स्वामी ने कहा, “मैं उन्हें बाशान से ले आऊंगा, मैं उन्हें सागर की गहराइयों से निकाल लाऊंगा,
मीका 7:15 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जब तू मिस्र देश से हमें बाहर निकाल लाया, तब तूने आश्चर्यपूर्ण कार्य दिखाए थे। वैसे ही हमें फिर दिखा दे।’ पवित्र बाइबल जब मैं तुमको मिस्र से निकाल कर लाया था, तो मैंने बहुत से चमत्कार किये थे। वैसे ही और चमत्कार मैं तुमको दिखाऊँगा। Hindi Holy Bible जैसे कि मिस्र देश से तेरे निकल आने के दिनों में, वैसी ही अब मैं उसको अद्भुत काम दिखाऊंगा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जैसे कि मिस्र देश से तेरे निकल आने के दिनों में, वैसी ही अब मैं उसको अद्भुत काम दिखाऊँगा। सरल हिन्दी बाइबल “जब तुम मिस्र देश से निकलकर आए, उन दिनों के जैसे, मैं उन्हें आश्चर्यकर्म दिखाऊंगा.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जैसे कि मिस्र देश से तेरे निकल आने के दिनों में, वैसी ही अब मैं उसको अद्भुत काम दिखाऊँगा। |
स्वामी ने कहा, “मैं उन्हें बाशान से ले आऊंगा, मैं उन्हें सागर की गहराइयों से निकाल लाऊंगा,
मैं अपना हाथ बढ़ाऊंगा और मिस्र देश में अपने सब आश्चर्यपूर्ण कार्य कर उस पर प्रहार करूंगा। तत्पश्चात् वह तुम्हें जाने देगा।
प्रभु ने कहा, ‘देख, मैं विधान स्थापित करता हूँ। मैं तेरे सब लोगों के सामने ऐसे आश्चर्यपूर्ण कर्म करूँगा, जो समस्त पृथ्वी पर, सारे राष्ट्रों में कभी नहीं किए गए। जिन लोगों के मध्य में तू है, वे सब प्रभु के कार्य को देखेंगे। वह आतंकमय कार्य है, जिसे मैं तेरे लिए करूँगा।
यों उसकी प्रजा के अवशिष्ट लोगों के लिए असीरिया देश में बचे हुए लोगों के लिए, एक राजमार्ग बन जाएगा, जैसा उस दिन इस्राएलियों के लिए बना था, जब वे मिस्र देश से बाहर निकले थे।
क्या तू वही नहीं है जिसने समुद्र को शुष्क कर दिया था, जिसने अतल महासागर के जल को सुखा दिया था, जिसने गुलामी के बंधन से छुड़ाए गए लोगों को उस पार ले जाने के लिए समुद्र की गहराई को मार्ग बना दिया था?
ओ प्रभु की भुजा! जाग! जाग! और अपने बल को धारण कर। जैसी तू प्राचीनकाल में, पुरानी पीढ़ियों के समय में जागी थी, वैसे आज भी जाग! ओ प्रभु की भुजा! क्या तू वही नहीं है जिसने रहब के टुकड़े-टुकड़े किए थे, जिसने जल-राक्षस को बेधा था?