येशु ने इन बारहों को यह आदेश दे कर भेजा, “अन्यजातियों के यहाँ मत जाओ और न सामरियों के नगरों में प्रवेश करो,
मरकुस 7:27 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) येशु ने उससे कहा, “पहले बच्चों को तृप्त हो जाने दो। बच्चों की रोटी ले कर कुत्तों के सामने डालना ठीक नहीं है।” पवित्र बाइबल यीशु ने उससे कहा, “पहले बच्चों को तृप्त हो लेने दे क्योंकि बच्चों की रोटी लेकर उसे कुत्तों के आगे फेंक देना ठीक नहीं है।” Hindi Holy Bible उस ने उस से कहा, पहिले लड़कों को तृप्त होने दे, क्योंकि लड़कों की रोटी लेकर कुत्तों के आगे डालना उचित नहीं है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसने उससे कहा, “पहले लड़कों को तृप्त होने दे, क्योंकि लड़कों की रोटी लेकर कुत्तों के आगे डालना उचित नहीं है।” नवीन हिंदी बाइबल तब यीशु ने उससे कहा,“पहले बच्चों को तृप्त होने दे; क्योंकि बच्चों की रोटी लेकर कुत्तों के आगे फेंकना अच्छा नहीं।” सरल हिन्दी बाइबल मसीह येशु ने उससे कहा, “पहले बालकों को तो तृप्त हो जाने दो! बालकों को परोसा भोजन उनसे लेकर कुत्तों को देना सही नहीं!” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसने उससे कहा, “पहले लड़कों को तृप्त होने दे, क्योंकि लड़कों की रोटी लेकर कुत्तों के आगे डालना उचित नहीं है।” |
येशु ने इन बारहों को यह आदेश दे कर भेजा, “अन्यजातियों के यहाँ मत जाओ और न सामरियों के नगरों में प्रवेश करो,
“पवित्र वस्तु कुत्तों को मत दो और अपने मोती सूअरों के सामने मत फेंको। कहीं ऐसा न हो कि वे उन्हें अपने पैरों तले रौंदें और पलट कर तुम्हें फाड़ डालें।
वह स्त्री यूनानी जाति की थी। वह जन्म से सूरुफिनीकी थी। उसने येशु से विनती की कि वह उसकी बेटी में से भूत को निकाल दें।
उसने उत्तर दिया, “प्रभु! कुत्ते भी मेज के नीचे बच्चों की रोटी का चूर-चार खाते ही हैं।”
इस पर प्रभु ने मुझ से कहा, ‘जा, क्योंकि मैं तुझे अन्य-जातियों के पास दूर-दूर तक भेजूँगा’।”
मैं यह कहना चाहता हूँ कि मसीह यहूदियों के सेवक इसलिए बने कि वह, पूर्वजों को दी गयी प्रतिज्ञाएँ पूरी कर, परमेश्वर की सत्यप्रतिज्ञता प्रमाणित करें
आप स्मरण रखें कि पहले आप मसीह से अलग थे, इस्राएल के समुदाय के बाहर थे। आप परमेश्वर की प्रतिज्ञा के अनुसार ठहराए गए विधानों से अपरिचित थे, इस संसार में आशा से वंचित और परमेश्वर से रहित थे।