येशु ने वे पाँच रोटियाँ और दो मछलियाँ लीं और आकाश की ओर आँखें उठा कर आशिष माँगी। उन्होंने रोटियाँ तोड़ीं और शिष्यों को दीं, ताकि वे लोगों को परोसते जाएँ। उन्होंने उन दो मछलियों को भी सब में बाँट दिया।
मरकुस 6:42 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) सब ने खाया और खा कर तृप्त हो गये। पवित्र बाइबल सब ने खाया और तृप्त हुए। Hindi Holy Bible और सब खाकर तृप्त हो गए। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) सब खाकर तृप्त हो गए, नवीन हिंदी बाइबल सब ने खाया और तृप्त हो गए। सरल हिन्दी बाइबल सभी ने भरपेट खाया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और सब खाकर तृप्त हो गए, |
येशु ने वे पाँच रोटियाँ और दो मछलियाँ लीं और आकाश की ओर आँखें उठा कर आशिष माँगी। उन्होंने रोटियाँ तोड़ीं और शिष्यों को दीं, ताकि वे लोगों को परोसते जाएँ। उन्होंने उन दो मछलियों को भी सब में बाँट दिया।
जब लोग खा कर तृप्त हो गये, तब येशु ने अपने शिष्यों से कहा, “बचे हुए टुकड़े बटोर लो, जिससे कुछ भी बरबाद न हो।”
उसने तुझे पीड़ित किया, तुझे भूख का अनुभव कराया। पर उसने तुझे “मन्ना” भी खिलाया, जिसको तू नहीं जानता था, और न तेरे पूर्वज ही जानते थे, ताकि तू जान ले कि मनुष्य केवल रोटी से जीवित नहीं रहता; किन्तु वह प्रभु के मुंह से निकले हुए प्रत्येक वचन से जीवित रहता है।