उसने इस्राएली राष्ट्र तथा परमेश्वर एवं उसके भवन के लिए सत्कर्म किये थे, इसलिए उसको दाऊदपुर में राजाओं की कब्रों के मध्य गाड़ा गया।
मरकुस 6:29 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जब योहन के शिष्यों को इसका पता चला, तो वे आ कर उनका शव ले गये और उन्होंने उसे कबर में रख दिया। पवित्र बाइबल जब यूहन्ना के शिष्यों ने इस विषय में सुना तो वे आकर उसका शव ले गये और उसे एक कब्र में रख दिया। Hindi Holy Bible यह सुनकर उसके चेले आए, और उस की लोथ को उठाकर कब्र में रखा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) यह सुनकर यूहन्ना के चेले आए, और उसके शव को ले गए और कब्र में रखा। नवीन हिंदी बाइबल यूहन्ना के शिष्य यह सुनकर आए और उसके शव को ले जाकर एक कब्र में रख दिया। सरल हिन्दी बाइबल जब योहन के शिष्यों को इसका समाचार प्राप्त हुआ, वे आए और योहन के शव को ले जाकर एक कब्र में रख दिया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 यह सुनकर उसके चेले आए, और उसके शव को उठाकर कब्र में रखा। |
उसने इस्राएली राष्ट्र तथा परमेश्वर एवं उसके भवन के लिए सत्कर्म किये थे, इसलिए उसको दाऊदपुर में राजाओं की कब्रों के मध्य गाड़ा गया।
योहन के शिष्य आये, और वे उनका शव ले गये। उन्होंने उसे कबर में रखा और जाकर येशु को इसकी सूचना दी।
प्रेरित लौट कर येशु के पास एकत्र हुए। उन्होंने येशु को वह सब कुछ बताया कि हम लोगों ने क्या-क्या किया और क्या-क्या सिखाया है।