‘रात के समय मैं पलंग पर लेटी थी, उस समय मैंने अपने प्राण-प्रिय को पाना चाहा; मैं उसे ढूंढ़ने लगी, पर वह मुझे न मिला। मैंने उसको पुकारा, किन्तु उसने उत्तर नहीं दिया।
मरकुस 13:36 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) कहीं ऐसा न हो कि वह अचानक आ जाए और तुम्हें सोता हुआ पाए। पवित्र बाइबल यदि वह अचानक आ जाये तो ऐसा करो जिससे वह तुम्हें सोते न पाये। Hindi Holy Bible ऐसा न हो कि वह अचानक आकर तुम्हें सोते पाए। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) ऐसा न हो कि वह अचानक आकर तुम्हें सोते पाए। नवीन हिंदी बाइबल कहीं ऐसा न हो कि वह अचानक आकर तुम्हें सोते हुए पाए। सरल हिन्दी बाइबल ऐसा न हो कि उसका आना अचानक हो और तुम गहरी नींद में पाए जाओ. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 ऐसा न हो कि वह अचानक आकर तुम्हें सोते पाए। |
‘रात के समय मैं पलंग पर लेटी थी, उस समय मैंने अपने प्राण-प्रिय को पाना चाहा; मैं उसे ढूंढ़ने लगी, पर वह मुझे न मिला। मैंने उसको पुकारा, किन्तु उसने उत्तर नहीं दिया।
‘मैं सोई हुई थी, पर मेरा मन जाग रहा था। सुनो, मेरा प्रियतम द्वार खटखटा रहा है : “ओ मेरी संगिनी, मेरी प्रियतमा, मेरी कपोती, मेरी निष्कलंक सुन्दरी! मेरे लिए द्वार खोल! मेरा सिर ओस से भीग गया है। मेरी लटें रात में टपकती बूंदों से तर हैं।”
इस्राएल के पहरेदार अन्धे हैं; वे सबके सब अज्ञानी हैं। वे गूंगे कुत्ते हैं, जो भौंक नहीं सकते। उन्हें पड़े-पड़े नींद में स्वप्न देखता प्रिय है।
येशु अपने शिष्यों के पास गये और उन्हें सोया हुआ देख कर पतरस से बोले, “सिमोन! सोते हो? तुम घण्टे भर भी नहीं जाग सके?
लौटने पर उन्होंने अपने शिष्यों को फिर सोया हुआ पाया, क्योंकि उनकी आँखें बहुत भारी हो रही थीं। वे नहीं जानते थे कि क्या उत्तर दें।
“अपने विषय में सावधान रहो। कहीं ऐसा न हो कि भोग-विलास, नशे और इस संसार की चिन्ताओं से तुम्हारा मन कुण्ठित हो जाए और वह दिन फन्दे की तरह अचानक तुम पर आ गिरे;
वे प्रार्थना से उठ कर अपने शिष्यों के पास आए। उन्होंने देखा कि वे शोक के कारण सो गये हैं।
ज्योति जिसे आलोकित करती है, वह स्वयं ज्योति बन जाता है। इसलिए कहा गया है : “हे सोने वाले, जाग! मृतकों में से जी उठ और मसीह तुम को आलोकित करेंगे।”