परमेश्वर ने वहां रात के समय सुलेमान को दर्शन दिया। परमेश्वर ने उससे कहा, ‘बोल, मैं तुझे क्या दूं?’
मरकुस 10:51 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) येशु ने उससे पूछा, “क्या चाहते हो? मैं तुम्हारे लिए क्या करूँ?” अन्धे ने उत्तर दिया, “गुरुवर! मैं फिर देखने लगूं”। पवित्र बाइबल फिर यीशु ने उससे कहा, “तू मुझ से अपने लिए क्या करवाना चाहता है?” अंधे ने उससे कहा, “हे रब्बी, मैं फिर से देखना चाहता हूँ।” Hindi Holy Bible इस पर यीशु ने उस से कहा; तू क्या चाहता है कि मैं तेरे लिये करूं? अन्धे ने उस से कहा, हे रब्बी, यह कि मैं देखने लगूं। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इस पर यीशु ने उससे कहा, “तू क्या चाहता है कि मैं तेरे लिये करूँ?” अंधे ने उससे कहा, “हे रब्बी, यह कि मैं देखने लगूँ।” नवीन हिंदी बाइबल इस पर यीशु ने उससे कहा,“तू क्या चाहता है कि मैं तेरे लिए करूँ?” तब उस अंधे व्यक्ति ने उससे कहा, “हे मेरे गुरु, यह कि मैं देखने लगूँ।” सरल हिन्दी बाइबल मसीह येशु ने उससे पूछा, “क्या चाहते हो मुझसे?” “अपनी आंखों की रोशनी दुबारा पाना चाहता हूं, रब्बी!” अंधे ने उत्तर दिया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इस पर यीशु ने उससे कहा, “तू क्या चाहता है कि मैं तेरे लिये करूँ?” अंधे ने उससे कहा, “हे रब्बी, यह कि मैं देखने लगूँ।” |
परमेश्वर ने वहां रात के समय सुलेमान को दर्शन दिया। परमेश्वर ने उससे कहा, ‘बोल, मैं तुझे क्या दूं?’
बाजारों में प्रणाम-प्रणाम सुनना और जनता द्वारा ‘गुरुवर’ कहलाना − यह सब उन्हें प्रिय लगता है।
उनके समान नहीं बनो, क्योंकि तुम्हारे माँगने से पहले ही तुम्हारा पिता जानता है कि तुम्हें किन-किन चीजों की जरूरत है।
“माँगो तो तुम्हें दिया जाएगा; ढूँढ़ो तो तुम पाओगे; खटखटाओ तो तुम्हारे लिए खोला जाएगा।
इस पर येशु ने उससे कहा, “मरियम!” उसने मुड़ कर इब्रानी में उनसे कहा, “रब्बोनी”, अर्थात् “गुरुवर”।
सेना-नायक ने उसका हाथ पकड़ा और उसे एकान्त में ले जा कर पूछा, “तुम मुझ को कौन-सी बात बतलाना चाहते हो?”
किसी बात की चिन्ता न करें। हर जरूरत में प्रार्थना करें और विनय तथा धन्यवाद के साथ परमेश्वर के सामने अपने निवेदन प्रस्तुत करें।