तब उन्होंने येशु के मुँह पर थूका और उन्हें घूँसे मारे। कुछ लोगों ने उन्हें थप्पड़ मारते हुए यह कहा,
मत्ती 26:68 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) “मसीह! यदि तू नबी है, तो हमें बता कि तुझे किसने मारा?” पवित्र बाइबल “हे मसीह! भविष्यवाणी कर कि वह कौन है जिसने तुझे मारा?” Hindi Holy Bible हे मसीह, हम से भविष्यद्ववाणी करके कह: कि किस ने तुझे मारा? पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) “हे मसीह, हम से भविष्यद्वाणी करके कह कि किसने तुझे मारा?” नवीन हिंदी बाइबल कहने लगे, “हे मसीह! भविष्यवाणी करके हमें बता, तुझे किसने मारा है?” सरल हिन्दी बाइबल “मसीह! भविष्यवाणी कीजिए, कि आपको किसने मारा है?” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 “हे मसीह, हम से भविष्यद्वाणी करके कह कि किसने तुझे मारा?” |
तब उन्होंने येशु के मुँह पर थूका और उन्हें घूँसे मारे। कुछ लोगों ने उन्हें थप्पड़ मारते हुए यह कहा,
तब कुछ लोग उन पर थूकने लगे और उनकी आँखों पर पट्टी बाँध कर उन्हें घूँसे मारने लगे और यह कहा, “यदि तू नबी है तो बोल!” प्रधान महापुरोहित के पहरेदारों ने भी उन्हें लेकर थप्पड़ मारे।
जब वे प्रसन्नचित थे तब उन्होंने कहा, ‘शिमशोन को बुलाओ। वह हमारा मनोरंजन करेगा।’ अत: उन्होंने शिमशोन को बन्दीगृह से बुला लिया। शिमशोन ने उनका मनोरंजन किया। तत्पश्चात् उन्होंने शिमशोन को भवन के खंभों के मध्य खड़ा कर दिया।