मत्ती 26:49 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसने तुरन्त येशु के पास आ कर कहा, “गुरुवर! प्रणाम!” और उनका चुम्बन किया। पवित्र बाइबल फिर वह यीशु के पास गया और बोला, “हे गुरु!” और बस उसने यीशु को चूम लिया। Hindi Holy Bible और तुरन्त यीशु के पास आकर कहा; हे रब्बी नमस्कार; और उस को बहुत चूमा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और तुरन्त यीशु के पास आकर कहा, “हे रब्बी, नमस्कार!” और उसको बहुत चूमा। नवीन हिंदी बाइबल उसने तुरंत यीशु के पास आकर कहा, “रब्बी, नमस्कार!” और उसे चूमा। सरल हिन्दी बाइबल वहां पहुंचते ही यहूदाह सीधे मसीह येशु के पास गया और उनसे कहा, “प्रणाम, रब्बी!” और उन्हें चूम लिया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और तुरन्त यीशु के पास आकर कहा, “हे रब्बी, नमस्कार!” और उसको बहुत चूमा। |
योआब ने अमासा से पूछा, ‘मेरे भाई, तुम सकुशल तो हो?’ उसने अमासा का चुम्बन लेने के लिए उसकी दाढ़ी अपने दाहिने हाथ से पकड़ी।
बाजारों में प्रणाम-प्रणाम सुनना और जनता द्वारा ‘गुरुवर’ कहलाना − यह सब उन्हें प्रिय लगता है।
येशु के विश्वासघाती शिष्य यूदस ने उनसे पूछा, “गुरुवर! कहीं वह मैं तो नहीं हूँ?” येशु ने उसे उत्तर दिया, “तुम ने ही कह दिया!”
पकड़वाने वाले ने उन्हें यह कहते हुए संकेत दिया था, “मैं जिसका चुम्बन करूँगा, वही है। उसे पकड़ लेना।”
तुमने मेरा चुम्बन नहीं किया; परन्तु जब से मैं भीतर आया हूँ, यह मेरे पैर चूमती रही है।
फिर वे उनके पास आकर कहने लगे, “यहूदियों के राजा, प्रणाम!” उन्होंने येशु को थप्पड़ मारे।
शमूएल ने तेल की एक कुप्पी ली। उसने तेल को शाऊल के सिर पर उण्डेला। तत्पश्चात् उसने उसका चुम्बन लिया और कहा, ‘प्रभु ने अपने निज लोग इस्राएलियों के अगुए के रूप में तुम्हारा अभिषेक किया है। तुम प्रभु के निज लोगों पर शासन करोगे। तुम उन्हें उनके चारों ओर के शत्रुओं के हाथ से बचाओगे। प्रभु ने अपनी निज सम्पत्ति पर शासन करने के लिए अगुए के रूप में तुम्हारा अभिषेक किया है, इस बात का तुम्हारे लिए ये चिह्न होंगे :