“यदि उस समय कोई तुम लोगों से कहे ‘देखो, मसीह यहाँ हैं’, अथवा ‘देखो, वह वहाँ हैं’, तो विश्वास नहीं करना;
मत्ती 24:23 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) “यदि उस समय कोई तुम से कहे, ‘देखो! मसीह यहाँ हैं’, अथवा ‘वह वहाँ हैं’, तो विश्वास नहीं करना; पवित्र बाइबल “उन दिनों यदि कोई तुम लोगों से कहे, ‘देखो, यह रहा मसीह!’ Hindi Holy Bible उस समय यदि कोई तुम से कहे, कि देखो, मसीह यहां हैं! या वहां है तो प्रतीति न करना। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उस समय यदि कोई तुम से कहे, ‘देखो, मसीह यहाँ है!’ या ‘वहाँ है!’ तो विश्वास न करना। नवीन हिंदी बाइबल उस समय यदि कोई तुमसे कहे, ‘देखो, मसीह यहाँ है’ या ‘वहाँ है’ तो विश्वास न करना; सरल हिन्दी बाइबल उस समय यदि कोई आकर तुम्हें सूचित करे, ‘सुनो-सुनो, मसीह यहां हैं!’ या, ‘वह वहां हैं!’ तो विश्वास न करना. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उस समय यदि कोई तुम से कहे, कि देखो, मसीह यहाँ हैं! या वहाँ है! तो विश्वास न करना। |
“यदि उस समय कोई तुम लोगों से कहे ‘देखो, मसीह यहाँ हैं’, अथवा ‘देखो, वह वहाँ हैं’, तो विश्वास नहीं करना;
येशु ने उत्तर दिया, “सावधान रहो कि तुम किसी के बहकावे में न आओ। बहुत-से लोग मेरे नाम में आएँगे और कहेंगे, ‘मैं वही हूँ’ और ‘वह समय आ गया है।’ परन्तु तुम उनके पीछे न जाना।
मैं अपने पिता के नाम पर आया हूँ, फिर भी तुम लोग मुझे स्वीकार नहीं करते। यदि कोई अन्य अपने ही नाम पर आए, तो तुम लोग उस को स्वीकार करोगे।
किन्तु शतपति ने पौलुस की बातों की अपेक्षा कप्तान और जलयान के मालिक की बात पर अधिक ध्यान दिया।