इसलिए उन्होंने येशु को उत्तर दिया, “हम नहीं जानते।” इस पर येशु ने उन से कहा, “तब मैं भी आप लोगों को नहीं बताऊंगा कि मैं किस अधिकार से ये कार्य कर रहा हूँ।
मत्ती 22:46 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) इसके उत्तर में कोई भी फरीसी येशु से एक शब्द भी नहीं बोल सका और उस दिन से किसी को उन से और प्रश्न करने का साहस नहीं हुआ। पवित्र बाइबल उत्तर में कोई भी उससे कुछ नहीं कह सका। और न ही उस दिन के बाद किसी को उससे कुछ और पूछने का साहस ही हुआ। Hindi Holy Bible उसके उत्तर में कोई भी एक बात न कह सका; परन्तु उस दिन से किसी को फिर उस से कुछ पूछने का हियाव न हुआ॥ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इसके उत्तर में कोई भी एक बात न कह सका। उस दिन से किसी को फिर उससे कुछ पूछने का साहस न हुआ। नवीन हिंदी बाइबल कोई भी उसे कुछ उत्तर न दे सका, और न ही उस दिन से किसी ने उससे फिर प्रश्न करने का साहस किया। सरल हिन्दी बाइबल इसके उत्तर में न तो फ़रीसी कुछ कह सके और न ही इसके बाद किसी को भी उनसे कोई प्रश्न करने का साहस हुआ. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसके उत्तर में कोई भी एक बात न कह सका। परन्तु उस दिन से किसी को फिर उससे कुछ पूछने का साहस न हुआ। |
इसलिए उन्होंने येशु को उत्तर दिया, “हम नहीं जानते।” इस पर येशु ने उन से कहा, “तब मैं भी आप लोगों को नहीं बताऊंगा कि मैं किस अधिकार से ये कार्य कर रहा हूँ।
जब येशु ने देखा कि उसने विवेकपूर्ण उत्तर दिया है, तो उन्होंने उससे कहा, “तुम परमेश्वर के राज्य से दूर नहीं हो।” इसके बाद किसी को येशु से और प्रश्न पूछने का साहस नहीं हुआ।
येशु के इन शब्दों से उनके सब विरोधी लज्जित हो गये; लेकिन सारी जनता उनके समस्त महिमामय कार्यों को देख कर आनन्दित हुई।
किन्तु स्वस्थ किये गये मनुष्य को इनके साथ खड़ा देख कर, वे उत्तर में कुछ नहीं बोल सके।
‘मैं तेरे पूर्वजों का परमेश्वर हूँ − अब्राहम, इसहाक तथा याकूब का परमेश्वर।’ मूसा डर के मारे काँप उठे। उन्हें फिर देखने का साहस नहीं हुआ।