प्रभु की आज्ञा अनुसार अब्राम चले गए। उनके साथ उनका भतीजा लोट भी गया। जब अब्राम ने हारान देश से प्रस्थान किया तब वह पचहत्तर वर्ष के थे।
मत्ती 21:6 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) दोनों शिष्य चले गए। येशु ने जैसा आदेश दिया, उन्होंने वैसा ही किया। पवित्र बाइबल सो उसके शिष्य चले गये और वैसा ही किया जैसा उन्हें यीशु ने बताया था। Hindi Holy Bible चेलों ने जाकर, जैसा यीशु ने उन से कहा था, वैसा ही किया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) चेलों ने जाकर, जैसा यीशु ने उनसे कहा था, वैसा ही किया। नवीन हिंदी बाइबल शिष्यों ने जाकर वैसा ही किया जैसा यीशु ने उन्हें निर्देश दिया था सरल हिन्दी बाइबल शिष्यों ने येशु की आज्ञा का पूरी तरह पालन किया इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 चेलों ने जाकर, जैसा यीशु ने उनसे कहा था, वैसा ही किया। |
प्रभु की आज्ञा अनुसार अब्राम चले गए। उनके साथ उनका भतीजा लोट भी गया। जब अब्राम ने हारान देश से प्रस्थान किया तब वह पचहत्तर वर्ष के थे।
मूसा ने सब काम का निरीक्षण किया, और देखो, लोगों ने सब काम पूर्ण किया था। जैसी प्रभु ने मूसा को आज्ञा दी थी, उसी के अनुसार लोगों ने काम किया था। मूसा ने उन्हें आशीर्वाद दिया।
मूसा ने ऐसा ही किया। जो आज्ञा प्रभु ने उनको दी थी, उसी के अनुसार उन्होंने सब कार्य किया।
मैंने वैसा ही किया जैसा मुझे आदेश मिला था। मैंने अपने देश से निष्कासित होनेवाले बन्दी के समान अपना सामान दिन में तैयार किया, और सन्ध्या समय अपने हाथों से मकान की दीवार को फोड़ा। जब अंधेरा हुआ तब मैंने इस्राएलियों की आंखों के सामने अपना माल-असबाब अपने कंधे पर रखा, और चला गया।
“सियोन नगरी से कहो : देख! तेरा राजा तेरे पास आ रहा है। वह विनम्र है। वह गदही पर और उसके बछेरू पर, वरन् लद्दू जानवर के बच्चे पर सवार है।”
वे गदही और उसके बछेरू को ले आए। उन्होंने उन पर अपनी चादरें बिछा दीं, जिन पर येशु बैठ गए।
‘मुझे दु:ख है कि मैंने शाऊल को राजा बनाया; क्योंकि उसने मेरा अनुसरण करने से मुँह मोड़ लिया है। उसने मेरे वचनों के अनुसार कार्य नहीं किया है।’ शमूएल क्रुद्ध हुआ। वह रात भर प्रभु की दुहाई देता रहा।