ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




भजन संहिता 80:16 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

वह आग में भस्‍म हो गई है। वह काट डाली गई है। शत्रु तेरे मुख की ताड़ना से नष्‍ट हो जाएँ।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

तेरी दाखलता को सूखे हुए उपलों सा आग में जलाया गया। तू इससे क्रोधित था और तूने उजाड़ दिया।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

वह जल गई, वह कट गई है; तेरी घुड़की से वे नाश होते हैं।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

वह जल गई, वह कट गई है; तेरी घुड़की से वे नष्‍ट हो जाएँ।

अध्याय देखें

नवीन हिंदी बाइबल

उन्होंने उसे आग से जला दिया, और काट डाला। तेरी घुड़की से वे नष्‍ट हो जाएँ।

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

आपकी इस द्राक्षालता को काट डाला गया है, इसे अग्नि में भस्म कर दिया गया है; आपकी फटकार-मात्र आपकी प्रजा को नष्ट करने के लिए काफ़ी है.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

वह जल गई, वह कट गई है; तेरी घुड़की से तेरे शत्रु नाश हो जाए।

अध्याय देखें



भजन संहिता 80:16
8 क्रॉस रेफरेंस  

“तू डांट-डपट से व्यक्‍ति को कुकर्म के लिए दंडित करता है- जैसा कीड़ा वस्‍तुओं को खा जाता है, तू उसकी इच्‍छित वस्‍तुओं को नष्‍ट कर देता है। निस्‍सन्‍देह प्रत्‍येक मनुष्‍य श्‍वास मात्र है। सेलाह


हे प्रभु, कब तक? क्‍या तू निरंतर क्रोध करता रहेगा? कब तक तेरी ईष्‍र्या अग्‍नि जैसी जलती रहेगी?


हम तेरे क्रोध से भस्‍म हो गए हैं; तेरे रोष से हम भयभीत हैं।


वृक्ष की डालियाँ सूख गईं; वे टूट गईं स्‍त्रियाँ आती हैं, और उनसे आग जलाती हैं। यह एक विवेकहीन कौम है; अत: उसका सृजक उस पर दया नहीं करेगा; उनको रचनेवाला उन पर कृपा नहीं करेगा।


यदि कोई मुझ में नहीं रहता, तो वह डाली की तरह फेंक दिया जाता है और सूख जाता है। लोग ऐसी सूखी डालियाँ बटोर लेते हैं और आग में झोंककर जला देते हैं।


ऐसे लोगों को प्रभु के सान्निध्‍य और उनके तेजोमय सामर्थ्य से पृथक होकर अनंत विनाश का दण्‍ड मिलेगा।