तू उससे यह कहना : “प्रभु यों कहता है : तूने हत्या की, और कब्जा किया।” तू उससे यह भी कहना : “प्रभु यों कहता है : जिस स्थान पर कुत्तों ने नाबोत का रक्त चाटा है, उसी स्थान पर वे तेरा रक्त भी चाटेंगे।” ’
भजन संहिता 68:23 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जिससे तू रक्तपात के कारण उन्हें पैरों से कुचल दे, जिससे तेरे कुत्तों की जीभ बैरियों से अपना हिस्सा पा सके।” पवित्र बाइबल ताकि तुम उनके रक्त में विचर सको, तुम्हारे कुत्ते उनका रक्त चाट जायें।” Hindi Holy Bible कि तू अपने पांव को लोहू में डुबोए, और तेरे शत्रु तेरे कुत्तों का भाग ठहरें॥ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) कि तू अपने पाँव को लहू में डुबोए, और तेरे शत्रु तेरे कुत्तों का भाग ठहरें।” नवीन हिंदी बाइबल कि तू अपने पैरों को शत्रुओं के लहू में डुबोए, और वे तेरे कुत्तों का भाग ठहरें।” सरल हिन्दी बाइबल कि तुम अपने पांव अपने शत्रुओं के रक्त में डूबा सको, और तुम्हारे कुत्ते भी अपनी जीभ तृप्त कर सकें.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 कि तू अपने पाँव को लहू में डुबोए, और तेरे शत्रु तेरे कुत्तों का भाग ठहरें।” |
तू उससे यह कहना : “प्रभु यों कहता है : तूने हत्या की, और कब्जा किया।” तू उससे यह भी कहना : “प्रभु यों कहता है : जिस स्थान पर कुत्तों ने नाबोत का रक्त चाटा है, उसी स्थान पर वे तेरा रक्त भी चाटेंगे।” ’
तत्पश्चात् उन्होंने सामरी नगर के जल-कुण्ड में राजा के रथ को धोया। तब कुत्तों ने राजा के रक्त को चाटा। उसी कुण्ड में वेश्याओं ने स्नान किया था। इस प्रकार प्रभु का वचन पूरा हुआ।
जब धार्मिक व्यक्ति यह प्रतिशोध देखेगा तब वह प्रसन्न होगा; वह दुर्जन के रक्त में अपने पैर धोएगा।
यदि वे कर्मेल पर्वत के शिखर पर छिपेंगे तो मैं वहां भी उन्हें खोज कर पकड़ लूंगा। यदि वे मेरी आंखों से छिपकर सागर के तल में चले जाएंगे, तो मैं सर्प को आदेश दूंगा, और वह उनको डस लेगा।