मैंने उन्हें समाप्त कर दिया। मैंने उन्हें ऐसा मारा कि वे फिर उठ न सके। वे मेरे पैरों पर गिर पड़े।
भजन संहिता 18:38 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) मैंने उन्हें ऐसा मारा कि वे फिर न उठ सके; वे मेरे पैरों पर गिर पड़े। पवित्र बाइबल मैं अपने शत्रुओं को पराजित करुँगा। उनमें से एक भी फिर खड़ा नहीं होगा। मेरे सभी शत्रु मेरे पाँवों पर गिरेंगे। Hindi Holy Bible मैं उन्हें ऐसा बेधूंगा कि वे उठ न सकेंगे; वे मेरे पांवों के नीचे गिर पड़ेंगे। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) मैं उन्हें ऐसा बेधूँगा कि वे उठ न सकेंगे; वे मेरे पाँवों के नीचे गिर पड़ेंगे। नवीन हिंदी बाइबल मैं उन्हें ऐसा मारूँगा कि वे उठ न सकेंगे; वे मेरे पैरों के नीचे गिर जाएँगे। सरल हिन्दी बाइबल मैंने उन्हें ऐसा कुचल दिया कि वे पुनः सिर न उठा सकें; वे तो मेरे पैरों में आ गिरे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 मैं उन्हें ऐसा बेधूँगा कि वे उठ न सकेंगे; वे मेरे पाँवों के नीचे गिर जाएंगे। |
मैंने उन्हें समाप्त कर दिया। मैंने उन्हें ऐसा मारा कि वे फिर उठ न सके। वे मेरे पैरों पर गिर पड़े।
जब तू प्रकट होगा तब तू उन्हें दहकता तन्दूर बना देगा। प्रभु, तू अपने कोप में उन्हें निगल जाएगा; और अग्नि-कुंड उन्हें भस्म कर देगा।
‘प्रभु आक्रमण करनेवाले तेरे शत्रुओं को तेरे सम्मुख पराजित करेगा। वे एक ओर से तुझ पर चढ़ाई करेंगे, पर तेरे सम्मुख से सात ओर भागेंगे।
तब दाऊद और उसके सैनिक कईलाह नगर को गए। उन्होंने पलिश्ती सैनिकों से युद्ध किया। दाऊद ने उनके पशुओं को हांक लिया। उसने पलिश्तियों का महासंहार किया। यों दाऊद ने कईलाह नगर के निवासियों को बचा लिया।
दाऊद ने उन पर आक्रमण कर दिया। उसने उन्हें सन्ध्या से लेकर दूसरे दिन की शाम तक मारा। चार सौ युवकों को छोड़कर, जो ऊंट पर सवार हो कर भाग गए, एक भी मनुष्य जीवित नहीं बचा!