तूने अपने निवास-स्थान को उपरले जल पर स्थित किया है। तू मेघों को अपना रथ बनाता है; तू पवन के पंखों पर सवारी करता है।
भजन संहिता 18:11 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसने अंधकार को अपने चारों ओर ओढ़ लिया; गगन के काले मेघ उसका शिविर थे। पवित्र बाइबल यहोवा ने स्वयं को अँधेरे में छिपा लिया, उसको अम्बर का चँदोबा घिरा था। वह गरजते बादलों के सघन घटा—टोप में छिपा हुआ था। Hindi Holy Bible उसने अन्धियारे को अपने छिपने का स्थान और अपने चारों ओर मेघों के अन्धकार और आकाश की काली घटाओं का मण्डप बनाया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसने अन्धियारे को अपने छिपने का स्थान और अपने चारों ओर मेघों के अन्धकार और आकाश की काली घटाओं का मण्डप बनाया। नवीन हिंदी बाइबल उसने अंधकार को अपने छिपने का स्थान, और अपने चारों ओर मेघों के अंधकार और आकाश की काली घटाओं को मंडप बनाया। सरल हिन्दी बाइबल उन्होंने अंधकार ओढ़ लिया, वह उनका छाता बन गया, घने-काले वर्षा के मेघ में घिरे हुए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसने अंधियारे को अपने छिपने का स्थान और अपने चारों ओर आकाश की काली घटाओं का मण्डप बनाया। |
तूने अपने निवास-स्थान को उपरले जल पर स्थित किया है। तू मेघों को अपना रथ बनाता है; तू पवन के पंखों पर सवारी करता है।
प्रभु संकट के दिन मुझे अपने मंडप में छिपा लेगा; वह अपने शिविर के भीतर मुझे आश्रय देगा; वह मुझे चट्टान पर ऊंचा उठाएगा।
तूने संकट में मुझे पुकारा, और मैंने तुझे बचाया, मैंने गर्जन के गुप्त स्थान से तुझे उत्तर दिया; मैंने मरीबा के झरने पर तुझे परखा। सेलाह
ओ सर्वोच्च प्रभु के आश्रय में रहने वाले, सर्वशक्तिमान परमेश्वर की छाया में निवास करने वाले,
इसके पश्चात् मैंने यह देखा: प्रभु का तेज भवन की ड्योढ़ी में से बाहर निकला, और करूबों के ऊपर स्थित हो गया।
वह अंधकार का, घोर अंधकार का दिन है। उस दिन बादल छा जाएंगे, और सघन अंधकार फैल जाएगा। गहन कालिमा के सदृश शक्तिशाली असंख्य टिड्डी-सेना पहाड़ी पर बिछी है। ऐसी सेना प्राचीनकाल में न हुई थी, और न इसके पश्चात् आगामी पीढ़ियों में कभी होगी।
अत: तुम निकट आए, और पहाड़ के नीचे खड़े हो गए। तब पहाड़ अग्नि से जल उठा। अग्नि आकाश को स्पर्श करने लगी। धुएं, मेघ और सघन अन्धकार से पहाड़ अच्छादित हो गया।