वह फूल के समान खिलता है, और फिर मुरझा जाता है; वह छाया के समान ढलता है, और स्थिर नहीं रहता है।
भजन संहिता 102:5 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) मेरी सिसकियों के स्वर के कारण मेरी अस्थियाँ त्वचा से चिपक गई हैं। पवित्र बाइबल निज दु:ख के कारण मेरा भार घट रहा है। Hindi Holy Bible कराहते कराहते मेरा चमड़ा हडि्डयों में सट गया है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) कराहते कराहते मेरा चमड़ा हड्डियों में सट गया है। नवीन हिंदी बाइबल ज़ोर-ज़ोर से कराहते-कराहते मेरी चमड़ी मेरी हड्डियों से चिपक गई है। सरल हिन्दी बाइबल मेरी सतत कराहटों ने मुझे मात्र हड्डियों एवं त्वचा का ढांचा बनाकर छोड़ा है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 कराहते-कराहते मेरी चमड़ी हड्डियों में सट गई है। |
वह फूल के समान खिलता है, और फिर मुरझा जाता है; वह छाया के समान ढलता है, और स्थिर नहीं रहता है।
मैं सिसकते-सिसकते थक गया; मैं प्रति रात अपने बिछौने को आंसुओं से भिगोता हूं, अश्रुधारा से मेरी शैया डूब जाती है।
अब उनके चेहरे अंधकार से अधिक काले पड़ गए हैं; वे सड़कों पर पहचाने भी नहीं जाते। उनकी चमड़ी हड्डियों से चिपक गई है, वह लकड़ी के समान सूख गई है।
वह प्रतिवर्ष ऐसा ही करती थी; जब-जब वे प्रभु-गृह को जाते तब-तब पनिन्नाह हन्नाह को चिढ़ाती थी। हन्नाह रोती, और भोजन नहीं करती।