तेरे वस्त्र लाल क्यों है? तेरी पोशाक अंगूर-रस निकालने वाले के वस्त्र के समान लाल क्यों है?
प्रकाशितवाक्य 14:19 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) इस पर स्वर्गदूत ने अपना हँसिया चलाया और पृथ्वी की दाखबारी की फ़सल बटोर कर उस परमेश्वर के कोप-रूपी विशाल कुण्ड में डाल दिया। पवित्र बाइबल सो उस स्वर्गदूत ने धरती पर अपना हँसिया चलाया और धरती के अंगूर उतार लिए और उन्हें परमेश्वर के भयंकर कोप की कुण्ड में डाल दिया। Hindi Holy Bible और उस स्वर्गदूत ने पृथ्वी पर अपना हंसुआ डाला, और पृथ्वी की दाख लता का फल काट कर, अपने परमेश्वर के प्रकोप के बड़े रस के कुण्ड में डाल दिया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब उस स्वर्गदूत ने पृथ्वी पर अपना हँसुआ लगाया और पृथ्वी की दाखलता का फल काटकर अपने परमेश्वर के प्रकोप के बड़े रसकुण्ड में डाल दिया; नवीन हिंदी बाइबल तब उस स्वर्गदूत ने अपना हँसिया पृथ्वी पर चलाया और पृथ्वी के अंगूर के गुच्छों को एकत्रित किया, और उन्हें परमेश्वर के प्रकोप के बड़े से रसकुंड में डाल दिया। सरल हिन्दी बाइबल तब उस स्वर्गदूत ने अपना हसिया पृथ्वी की ओर घुमाया और पृथ्वी की सारी दाख इकट्ठा कर परमेश्वर के क्रोध के विशाल दाख के कुंड में फेंक दी. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब उस स्वर्गदूत ने पृथ्वी पर अपना हँसुआ लगाया, और पृथ्वी की दाखलता का फल काटकर, अपने परमेश्वर के प्रकोप के बड़े रसकुण्ड में डाल दिया। |
तेरे वस्त्र लाल क्यों है? तेरी पोशाक अंगूर-रस निकालने वाले के वस्त्र के समान लाल क्यों है?
फसल पक गई, उसको हंसिए से काटो। आओ, अंगूर का रस निकालने के लिए उनको रौंदो। अंगूर-कुण्ड मुंह तक भरे हैं। रस के मटके लबालब भरे हैं। उनके पाप के घड़े भी भर चुके हैं।’
एक और स्वर्गदूत ने, जिसे अग्नि पर अधिकार था, वेदी पर से आ कर ऊंचे स्वर से उस स्वर्गदूत से कहा, जो पैना हँसिया लिये था, “अपना पैना हँसिया चला कर पृथ्वी की दाखबारी के गुच्छे बटोर लीजिए, क्योंकि उसके अंगूर पक चुके हैं।”