अत: इस्राएली मंडली ने अपने बारह हजार शूरवीर सैनिकों को वहाँ भेजा, और उन्हें यह आदेश दिया, ‘जाओ, और गिलआद प्रदेश के याबेश नगर के निवासियों को, स्त्रियों और बच्चों को भी, तलवार से नष्ट कर दो।
न्यायियों 21:9 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) क्योंकि लोगों की हाजिरी ली गई थी। गिलआद प्रदेश के याबेश नगर का एक निवासी भी वहाँ उपस्थित नहीं था। पवित्र बाइबल इस्राएल के लोगों ने यह जानने के लिये कि वहाँ कौन था और कौन नहीं था, हर एक को गिना। उन्होंने पाया कि यावेश गिलाद का कोई भी वहाँ नहीं था। Hindi Holy Bible अर्थात जब लोगों की गिनती की गई, तब यह जाना गया कि गिलादी यावेश के निवासियों में से कोई यहां नहीं है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) अर्थात् जब लोगों की गिनती की गई, तब यह जाना गया कि गिलादी यावेश के निवासियों में से कोई यहाँ नहीं है। सरल हिन्दी बाइबल क्योंकि जब गिनती की गई, यह मालूम हुआ कि याबेश-गिलआद का एक भी निवासी वहां न था. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 अर्थात् जब लोगों की गिनती की गई, तब यह जाना गया कि गिलादी याबेश के निवासियों में से कोई यहाँ नहीं है। |
अत: इस्राएली मंडली ने अपने बारह हजार शूरवीर सैनिकों को वहाँ भेजा, और उन्हें यह आदेश दिया, ‘जाओ, और गिलआद प्रदेश के याबेश नगर के निवासियों को, स्त्रियों और बच्चों को भी, तलवार से नष्ट कर दो।
उन्होंने फिर पूछा, ‘इस्राएली कुलों में से कौन कुल प्रभु के पास मिस्पाह नहीं आया?’ ज्ञात हुआ कि गिलआद प्रदेश के याबेश नगर से कोई भी व्यक्ति धर्मसभा के लिए शिविर में नहीं आया है;
प्रभु का दूत यह कहता है : “मेरोज नगर को शाप दो! उसके निवासियों को निश्चय ही शाप दो! क्योंकि वे प्रभु की सहायता करने, शक्तिशाली शत्रु के विरुद्ध प्रभु की सहायता करने नहीं आए।”