पर अब, जब तुम पर विपत्ति आई तो तुमने धीरज छोड़ दिया! विपत्ति ने तुम्हें छुआ तो तुम घबरा गए!
नीतिवचन 24:10 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यदि तुम संकटकाल में हताश हो जाते हो तो निस्सन्देह तुम में शक्ति का अभाव है। पवित्र बाइबल यदि तू विपत्ति में हिम्मत छोड़ बैठेगा, तो तेरी शक्ति कितनी थोड़ी सी है। Hindi Holy Bible यदि तू विपत्ति के समय साहस छोड़ दे, तो तेरी शक्ति बहुत कम है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) यदि तू विपत्ति के समय साहस छोड़ दे, तो तेरी शक्ति बहुत कम है। नवीन हिंदी बाइबल यदि तू विपत्ति के समय हार मान ले, तो तेरी शक्ति बहुत सीमित है। सरल हिन्दी बाइबल कठिन परिस्थिति में तुम्हारा हताश होना तुम्हारी सीमित शक्ति का कारण है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 यदि तू विपत्ति के समय साहस छोड़ दे, तो तेरी शक्ति बहुत कम है। |
पर अब, जब तुम पर विपत्ति आई तो तुमने धीरज छोड़ दिया! विपत्ति ने तुम्हें छुआ तो तुम घबरा गए!
जब तुम देश में अफवाह सुनो, तब तुम मत घबराना, उड़ती हुई खबर से मत डरना; हर वर्ष देश में अफवाहें उड़ेंगी, पहले वर्ष एक, दूसरे वर्ष दूसरी! सारे देश में हिंसा-उपद्रव का राज्य होगा, एक शासक दूसरे शासक के विरुद्ध होगा।
इसलिए आप लोगों से मेरी प्रार्थना है कि आप लोगों के लिए मैं जो कष्ट सह रहा हूँ, उसके कारण आप हिम्मत न हारें, क्योंकि इसी में आप लोगों का गौरव है।
‘शास्त्री सैनिकों से आगे यह कहेंगे, “ऐसा कौन डरपोक व्यक्ति है, जिसका मनोबल कम हो गया है? वह अपने घर लौट जाए। ऐसा न हो कि उसके हृदय के समान उसके सैनिक भाई-बन्धुओं का हृदय भी निरुत्साह हो जाए।”
मैं जानता हूँ कि तुम्हारा निवास कहाँ है- वह उस स्थान में है, जहाँ शैतान की गद्दी है। फिर भी तुम मेरा नाम दृढ़ बनाये रखते हो और तुमने उन दिनों भी मुझ में अपना विश्वास नहीं त्यागा, जब मेरा विश्वस्त साक्षी अन्तिपास तुम्हारे नगर में, जो शैतान का निवास स्थान है, मारा गया।
दाऊद ने अपने हृदय में कहा, ‘एक दिन शाऊल के हाथ से मेरा वध अवश्य होगा। इसलिए मेरा हित इस बात में है कि मैं पलिश्ती देश को भाग जाऊं। तब शाऊल इस्राएली राष्ट्र की सीमा के भीतर मेरी खोज करना बन्द कर देगा। मैं उसके हाथ से बच निकलूंगा।’