ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




निर्गमन 40:32 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

जब वे मिलन-शिविर के भीतर आते थे, अथवा जब वे वेदी के निकट जाते थे तब स्‍नान करते थे; जैसी प्रभु ने मूसा को आज्ञा दी थी।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

वे हर बार जब मिलापवाले तम्बू में जाते तो अपने हाथ और पैर धोते थे। जब वे वेदी के निकट जाते थे तब भी वे हाथ और पैर धोते थे। वे इसे वैसे ही करते थे जैसा यहोवा ने मूसा को आदेश दिया था।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

और जब जब वे मिलापवाले तम्बू में वा वेदी के पास जाते थे तब तब वे हाथ पांव धोते थे; जिस प्रकार यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

और जब जब वे मिलापवाले तम्बू में या वेदी के पास जाते थे तब तब वे हाथ पाँव धोते थे; जिस प्रकार यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी।

अध्याय देखें

नवीन हिंदी बाइबल

जब वे मिलापवाले तंबू में प्रवेश करते थे या जब वे वेदी के निकट जाते थे, तो अपने हाथ-पैर धोते थे; जिस प्रकार यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी।

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

जब भी वे मिलनवाले तंबू तथा वेदी के पास जाते थे, वे अपना हाथ-पांव धोकर ही जाते थे, जैसी याहवेह ने मोशेह को आज्ञा दी थी.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

और जब जब वे मिलापवाले तम्बू में या वेदी के पास जाते थे तब-तब वे हाथ पाँव धोते थे; जिस प्रकार यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी।

अध्याय देखें



निर्गमन 40:32
7 क्रॉस रेफरेंस  

वे क्षण भर में कैसे उजड़ गए। वे आतंक द्वारा पूर्णत: विनष्‍ट हो गए!


तू हारून और उसके पुत्रों को मिलन-शिविर के द्वार पर लाना। उन्‍हें जल से स्‍नान करवाना।


उन्‍होंने निवास-स्‍थान के ऊपर तम्‍बू फैलाया और उसके ऊपर तम्‍बू का आच्‍छादन लगाया; जैसी प्रभु ने मूसा को आज्ञा दी थी।


जिसमें से जल लेकर मूसा, हारून और उसके पुत्रों ने अपने हाथ-पैर धोए।


मूसा ने निवास-स्‍थान और वेदी के चारों ओर कनात खड़ी करके आंगन बनाया और आंगन के प्रवेश-द्वार पर परदा लटकाया। इस प्रकार मूसा ने कार्य समाप्‍त किया।


जैसी प्रभु ने मूसा को आज्ञा दी थी। इस प्रकार मूसा और हारून ने सीनय के निर्जन प्रदेश में उनकी गणना की।