तत्पश्चात् उसने प्रत्येक स्तम्भ-शीर्ष के लिए चौखाने की सात जालियां और सांकलदार सात झालरें बनाईं।
निर्गमन 28:24 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तू उरपट के सिरों पर लगे हुए दोनों छल्लों में सोने के दो तार डालना। पवित्र बाइबल (दोनों सुनहरी जंजीरों को सीनाबन्द में दोनों में लगे छल्लों में डालो।) Hindi Holy Bible और सोने के दोनों गूंथे जंजीरों को उन दोनों कडिय़ों में जो चपरास के सिरों पर होंगी लगवाना; पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और सोने के दोनों गूँथे जंजीरों को उन दोनों कड़ियों में जो चपरास के सिरों पर होंगी लगवाना; नवीन हिंदी बाइबल तू सोने की दोनों गुँथी हुई डोरियों को सीनाबंद के सिरों पर लगे दोनों कड़ों में लगवाना; सरल हिन्दी बाइबल इसके बाद सोने की इन दोनों डोरियों को वक्षपेटिका के सिरों में लगे हुए दोनों कड़ों में लगवाना. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और सोने के दोनों गूँथे जंजीरों को उन दोनों कड़ियों में जो चपरास के सिरों पर होंगी लगवाना; |
तत्पश्चात् उसने प्रत्येक स्तम्भ-शीर्ष के लिए चौखाने की सात जालियां और सांकलदार सात झालरें बनाईं।
उसने अनार बनाए। उसने स्तम्भ-शीर्ष को ढकने के लिए अनारों की एक जाली चारों ओर दो कतारों में लगाई। ऐसा ही उसने दूसरे स्तम्भ-शीर्ष के लिए किया।
तू रस्सी के समान बटी हुई शुद्ध सोने की दो जंजीरें बनाना। तत्पश्चात् इन बटी हुई जंजीरों को खांचों में जड़ देना।
तू उरपट के लिए सोने के दो छल्ले भी बनाना। इन दो छल्लों को उरपट के दोनों सिरों पर लगाना।
सोने के दोनों तारों के दो किनारों को दो खांचों में जड़ना। उन्हें उरावरण के कंधों पर सामने की ओर जड़ना।