पदाति सैनिकों के जूते जो धब-धब करते हुए चलते हैं, और उनके रक्त-रंजित वस्त्र आग के कौर बन गए।
नहूम 3:2 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) चाबुक की आवाज, पहियों के घूमने की आवाज सुनाई दे रही है। घोड़े दौड़ रहे हैं, रथ भाग रहे हैं। पवित्र बाइबल देखो, कोड़ों की फटकार, पहियों का शोर, और घोड़ों की टापें सुनाई दे रही हैं, और साथ—साथ उछलते रथों का शब्द सुनाई दे रहा है! Hindi Holy Bible कोड़ों की फटकार और पहियों की घड़घड़ाहट हो रही है; घोड़े कूदते-फांदते और रथ उछलते चलते हैं। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) कोड़ों की फटकार और पहियों की घड़घड़ाहट हो रही है; घोड़े कूदते–फाँदते और रथ उछलते चलते हैं। सरल हिन्दी बाइबल चाबुक के चटकने की आवाज, पहियों का खड़खड़ाना, घोड़ों का सरपट भागना और रथों का झटके से हिलना-डुलना! इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 कोड़ों की फटकार और पहियों की घड़घड़ाहट हो रही है; घोड़े कूदते-फाँदते और रथ उछलते चलते हैं। |
पदाति सैनिकों के जूते जो धब-धब करते हुए चलते हैं, और उनके रक्त-रंजित वस्त्र आग के कौर बन गए।
जब शत्रु-सेना के घोड़ों की टाप सुनाई देगी, जब उसके रथ वेग से दौड़ेंगे, उनके पहियों की गड़गड़ाहट होगी, तब बच्चों के पिता के हाथ-पांव इतने ढीले पड़ जाएंगे कि वे मुड़कर अपने बच्चों को देखेंगे भी नहीं।
टिड्डियों के सिर ऐसे दिखाई दे रहे हैं, मानो अश्व आ रहे हैं। युद्ध के घोड़ों के समान टिड्डी-दल दौड़ रहे हैं।
वे पहाड़ों की चोटियों पर कूद रहे हैं। उनके पंखों की सरसराहट रथों की खड़खड़ाहट जैसी सुनाई दे रही है; अथवा आग में धधकती खूँटियों की चटचटाहट है। टिड्डी-दल मानो युद्ध में पंिक्तबद्ध असंख्य सेना है।
अब घोड़ों के खुरों की टाप का स्वर उच्च हुआ; उसके जंगी घोड़ों के सरपट दौड़ने से यह स्वर हुआ।