जैसे मैं बीते वर्षों में उन को उखाड़ने, तोड़ने, उलट-पुलट करने, उनका सर्वनाश करने, और उन पर विपत्ति ढाहने की बात सोचता था, वैसे ही अब उनका पुनर्निर्माण करने और उनको रोपने की बात सोचूंगा। मुझ-प्रभु की यह वाणी है।
जकर्याह 8:15 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) वैसे ही अब मैंने यरूशलेम नगर और यहूदा के वंशजों के साथ भलाई करने का निश्चय किया है। स्वर्गिक सेनाओं के प्रभु का यह कथन है। मत डरो! पवित्र बाइबल “किन्तु अब मैने अपना इरादा बदल दिया है और उसी तरह मैंने यरूशलेम और यहूदा के लोगों के प्रति अच्छा बने रहने का निशच्य किया है। अत: डरो नहीं! Hindi Holy Bible उसी प्रकार मैं ने इन दिनों में यरूशलेम की और यहूदा के घराने की भलाई करने को ठाना है; इसलिये तुम मत डरो। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसी प्रकार मैं ने इन दिनों में यरूशलेम की और यहूदा के घराने की भलाई करने की ठान ली है; इसलिये तुम मत डरो। सरल हिन्दी बाइबल “वैसा ही अब मैंने येरूशलेम तथा यहूदिया पर फिर से भलाई करने की ठान ली है. भयभीत न हो. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसी प्रकार मैंने इन दिनों में यरूशलेम की और यहूदा के घराने की भलाई करने की ठान ली है; इसलिए तुम मत डरो। |
जैसे मैं बीते वर्षों में उन को उखाड़ने, तोड़ने, उलट-पुलट करने, उनका सर्वनाश करने, और उन पर विपत्ति ढाहने की बात सोचता था, वैसे ही अब उनका पुनर्निर्माण करने और उनको रोपने की बात सोचूंगा। मुझ-प्रभु की यह वाणी है।
‘मैं-प्रभु यों कहता हूं : जैसी मैंने इन लोगों पर महाविपत्ति ढाही है, वैसी ही मैं अपनी प्रतिज्ञा के अनुसार इन की अपार भलाई भी करूंगा।
जैसा मैंने तुम्हें वचन दिया था, जब तुम मिस्र देश से बाहर निकले थे। मेरा आत्मा तुम्हारे मध्य निवास करता है। मत डरो।”
ओ यहूदा के वंशजो, ओ इस्राएल के वंशजो! तुम्हारे नाम से राष्ट्र श्राप देते थे, पर अब मैं तुम्हे बचाऊंगा और तुम आशिष का माध्यम बनोगे। मत डरो, पर अपने हाथों को मजबूत बनाओ।